<< 歌羅西書 1:11 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    體認天主、日新又新、仰賴天主榮耀之宏能,充以神力、俾克忍耐諸苦、顛沛造次、不改其樂;
  • 新标点和合本
    照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 当代译本
    愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
  • 圣经新译本
    依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;
  • 中文标准译本
    愿你们按照他荣耀的权能,藉着一切能力得以刚强,好让你们凡事忍耐宽容,怀着喜乐的心
  • 新標點和合本
    照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 當代譯本
    願上帝以祂榮耀的權能使你們剛強,無論遇到什麼事都能長久忍耐,
  • 聖經新譯本
    依照他榮耀的大能得著一切能力,帶著喜樂的心,凡事忍耐寬容;
  • 呂振中譯本
    照他榮耀之權能得能力,滿有力量,凡事能堅忍、恆久忍耐,帶着喜樂的心。
  • 中文標準譯本
    願你們按照他榮耀的權能,藉著一切能力得以剛強,好讓你們凡事忍耐寬容,懷著喜樂的心
  • 文理和合譯本
    又依其有榮之權力、以諸能益爾能、俾於諸事久耐、恆忍、喜樂、
  • 文理委辦譯本
    又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又循其榮之權能、使爾凡事有大力、能恆忍寛容而喜樂、
  • New International Version
    being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,
  • New International Reader's Version
    We want you to be very strong, in keeping with his glorious power. We want you to be patient. We pray that you will never give up.
  • English Standard Version
    being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy;
  • New Living Translation
    We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,
  • Christian Standard Bible
    being strengthened with all power, according to his glorious might, so that you may have great endurance and patience, joyfully
  • New American Standard Bible
    strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all perseverance and patience; joyously
  • New King James Version
    strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
  • American Standard Version
    strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;
  • Holman Christian Standard Bible
    May you be strengthened with all power, according to His glorious might, for all endurance and patience, with joy
  • King James Version
    Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
  • New English Translation
    being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
  • World English Bible
    strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,

交叉引用

  • 以弗所書 3:16
    按其無窮之光榮、使爾內心生活、得因其聖神而自強不息、
  • 腓立比書 4:13
    總之、予恃全能之主、故能應付萬變、遊刃有餘耳。
  • 哥林多後書 4:7
    然此真光之在吾人、猶珍寶之藏於瓦器也。應知可貴者在天主之德、而不在吾人之身。
  • 羅馬書 5:3-5
    不寧惟是、吾人雖處患難、心中恆有至樂。蓋知患難所以生堅忍、堅忍所以致純熟、純熟則有望、有望則決無失望之虞矣。蓋天主之愛、已憑其所賜於吾人之聖神、而沛然傾注於吾人之心矣。
  • 以弗所書 6:10
    總之、望爾等托主之庇、賴其神力、發憤自強、而自充以剛毅之氣也。
  • 哥林多後書 12:9-10
    然主謂吾曰:『吾之聖寵、已足助爾、蓋吾德之彰、即在柔弱中也。』故吾欣然以柔弱為樂、庶幾基督之神德、能常寓吾身。吾為基督之故、凡肉體之柔弱、以及一切侮辱、艱難、窘迫、困苦、皆所甘受。蓋吾之弱、正吾之所以強也。
  • 以弗所書 4:2
    謙卑溫恭、足以有容、彼此涵忍於愛德之中;
  • 雅各書 5:7-8
    凡我兄弟、應安心忍耐以俟主來。夫農夫之望收穫嘉穀、必須弗助弗忘、以待秋霖春雨之膏澤也。爾亦當學農夫之忍耐、堅定爾心。蓋主之來臨不遠矣。
  • 哥林多後書 6:4-6
    故吾人立身處世、在在欲自表為天主之忠僕、事事堅忍;故患難也、匱乏也、困苦也、受撻也、監禁也、遘亂也、操作也、守夜也、齋戒也、貞潔也、好學也、克己也、溫和也、聖神之靈感也、篤實之愛德也、
  • 使徒行傳 5:41
    宗徒既離公會、心竊自喜、竟蒙特寵、得為聖名而受辱、何樂如之。
  • 希伯來書 12:1-2
    既有見證如雲、萬目睽睽、監臨左右、吾人尚可不以堅忍之志、奮赴前程、徹除一切障礙、解脫罪孽之羈絆、而致景仰於耶穌乎?耶穌者、乃吾人信德之金聲玉振也。曩者彼為前途不可思議之神樂、
  • 雅各書 1:2-4
    我兄弟如陷於殷憂多難之中、則當引以為樂。須知橫逆之來、能磨練爾之信德、使爾堅忍不拔,而堅忍不拔、乃所以玉汝於成、而躋爾於純全無缺之地也。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:3-4
    庶幾造次顛沛無所動心。蓋知受苦受難、實為吾人分內之事。嚮者吾與爾俱、早已預告吾人必有憂患、今果見驗、亦爾等之所親歷也。
  • 提摩太後書 2:1-3
    是故望吾兒賴耶穌基督之恩寵、再接再勵、自強不息。予在眾證人前所傳授於爾之事、爾亦當傳授於忠實之信徒、令彼亦得轉以傳人。更望與我同勞、庶不愧為基督耶穌之雄兵。
  • 希伯來書 11:34-38
    撲滅燎原、脫免刀兵、轉弱為強、奮勇作戰、所向披靡、無一而不憑信德也。再如婦人之子、死而復生、重得團樂;亦有人備受苦刑、不求苟生、俾獲美滿之復活;更有人忍受戲弄鞭撻、桎梏縲絏、種種磨煉、或石擊鋸解、或百般見誘、或死於刀下、或身披綿羊山羊之皮、栖遑外土、造次顛沛、艱苦備嘗;斯輩不見容於世、乃穴居野處、遁跡山林、
  • 詩篇 63:2
    明發不能寐。耿耿懷所天。如飢又如渴。心田枯以乾。
  • 羅馬書 2:7
    為善有恆、追求真光榮、真不朽者、報以永生、
  • 箴言 24:10
  • 出埃及記 15:6
  • 啟示錄 14:12
    諸聖之恆忍、於斯乎存。諸聖無他、即恪守天主之誡命、與夫耶穌之信條者是。
  • 彼得後書 1:6
    既有明達、加以克治;既能克治;加以堅忍;既有堅忍、加以虔誠;
  • 猶大書 1:25
    吾願其因吾主耶穌基督、受享一切榮、一切尊、一切威、一切權、若永古、若今茲、奕世靡暨、心焉祝之。
  • 以賽亞書 45:24
  • 使徒行傳 1:8
    然聖神降臨、將賜爾等以神力、而爾等將為予作證、始自耶路撒冷、繼及猶太沙瑪里、終至普天率土、無遠不屆。』
  • 希伯來書 10:34-38
    爾等不惟體恤囹圄中人、即自己產業之被劫奪、亦能逆來順受、且欣然自樂、固知另有盡善盡美、可大可久之嗣業在也。惟望毋失勇毅之氣、必有厚報。蓋欲奉行天主之旨而獲所諾、則耐德尚矣。『尚待片晷、須臾之間、彈指之頃、而將臨者自至、其必不復稽延矣!然『為吾之忠僕者、當恃信德而生;若畏首畏尾、非吾心所喜。』