<< Amos 9:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    Even if they were to hide on the top of Mount Carmel, I would hunt them down and take them from there. Even if they tried to hide from me at the bottom of the sea, from there I would command the Sea Serpent to bite them.
  • 新标点和合本
    虽然藏在迦密山顶,我必搜寻,捉出他们来;虽然从我眼前藏在海底,我必命蛇咬他们;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    虽然藏在迦密山顶,我必在那里搜寻,擒拿他们;虽然离开我眼前藏在海底,我必在那里命令蛇咬他们;
  • 和合本2010(神版-简体)
    虽然藏在迦密山顶,我必在那里搜寻,擒拿他们;虽然离开我眼前藏在海底,我必在那里命令蛇咬他们;
  • 当代译本
    即使他们藏在迦密山的峰顶,我也要去搜寻,捉住他们;即使他们潜到海底,我也要派海蛇去吞咬他们;
  • 圣经新译本
    如果他们躲在迦密山顶,就是在那里,我必搜寻他们,抓他们出来;如果他们要躲避我,藏在海底,就是在那里,我必命令蛇去咬他们;
  • 新標點和合本
    雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    雖然藏在迦密山頂,我必在那裏搜尋,擒拿他們;雖然離開我眼前藏在海底,我必在那裏命令蛇咬他們;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    雖然藏在迦密山頂,我必在那裏搜尋,擒拿他們;雖然離開我眼前藏在海底,我必在那裏命令蛇咬他們;
  • 當代譯本
    即使他們藏在迦密山的峰頂,我也要去搜尋,捉住他們;即使他們潛到海底,我也要派海蛇去吞咬他們;
  • 聖經新譯本
    如果他們躲在迦密山頂,就是在那裡,我必搜尋他們,抓他們出來;如果他們要躲避我,藏在海底,就是在那裡,我必命令蛇去咬他們;
  • 呂振中譯本
    即使他們藏在迦密山頂,就是從那裏、我也必搜尋去捉出來;即使他們隱藏在海底、離開我眼前,就是從那裏、我也必吩咐蛇去咬他們。
  • 文理和合譯本
    雖匿於迦密之巔、我必搜而出之、雖避我目、藏於海底、我必命蛇齧之、
  • 文理委辦譯本
    雖匿於加密之巔、我將搜而出之、雖藏於大海之底、我必使蛇嚙之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖匿於迦密之巔、我將搜而取之下、雖藏於海底、以避我目、我必命蛇噬之於彼、
  • New International Version
    Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from my eyes at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
  • New International Reader's Version
    They might hide on top of Mount Carmel. But I will hunt them down and grab them. They might hide from me at the bottom of the ocean. But even there I will command the serpent to bite them.
  • English Standard Version
    If they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search them out and take them; and if they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it shall bite them.
  • New Living Translation
    Even if they hide at the very top of Mount Carmel, I will search them out and capture them. Even if they hide at the bottom of the ocean, I will send the sea serpent after them to bite them.
  • Christian Standard Bible
    If they hide on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from my sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.
  • New American Standard Bible
    And though they hide on the summit of Carmel, I will track them down and take them from there; And though they hide themselves from My sight on the bottom of the sea, I will command the serpent from there, and it will bite them.
  • New King James Version
    And though they hide themselves on top of Carmel, From there I will search and take them; Though they hide from My sight at the bottom of the sea, From there I will command the serpent, and it shall bite them;
  • American Standard Version
    And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and it shall bite them.
  • Holman Christian Standard Bible
    If they hide themselves on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from My sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.
  • King James Version
    And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
  • World English Bible
    Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.

交叉引用

  • Jeremiah 16:16
    But for now I, the LORD, say:“ I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks.
  • Isaiah 27:1
    At that time the LORD will punish with his destructive, great, and powerful sword Leviathan the fast-moving serpent, Leviathan the squirming serpent; he will kill the sea monster.
  • Job 34:22
    There is no darkness, and no deep darkness, where evildoers can hide themselves.
  • Jeremiah 23:23-24
    Do you people think that I am some local deity and not the transcendent God?” the LORD asks.“ Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?” the LORD asks.“ Do you not know that I am everywhere?” the LORD asks.
  • Psalms 139:9-11
    If I were to fly away on the wings of the dawn, and settle down on the other side of the sea,even there your hand would guide me, your right hand would grab hold of me.If I were to say,“ Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,”
  • Amos 1:2
    Amos said:“ The LORD comes roaring out of Zion; from Jerusalem he comes bellowing! The shepherds’ pastures wilt; the summit of Carmel withers.”