主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
阿摩司书 8:13
>>
本节经文
圣经新译本
“到那日,美丽的少女和青年男子都因干渴昏倒。
新标点和合本
“当那日,美貌的处女和少年的男子必因干渴发昏。
和合本2010(上帝版-简体)
“当那日,少年和美貌的少女必因干渴而发昏。
和合本2010(神版-简体)
“当那日,少年和美貌的少女必因干渴而发昏。
当代译本
“到那日,“美丽少女和青春少男都要因干渴而昏倒;
新標點和合本
當那日,美貌的處女和少年的男子必因乾渴發昏。
和合本2010(上帝版-繁體)
「當那日,少年和美貌的少女必因乾渴而發昏。
和合本2010(神版-繁體)
「當那日,少年和美貌的少女必因乾渴而發昏。
當代譯本
「到那日,美麗少女和青春少男都要因乾渴而昏倒;
聖經新譯本
“到那日,美麗的少女和青年男子都因乾渴昏倒。
呂振中譯本
『當那日、美麗處女和青年男子都必因口渴而暈過去。
文理和合譯本
是日也、美女少男、必因渴而疲憊、
文理委辦譯本
當是日、美女壯士、口舌煩渴、喪失其魂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當是日美貌之處女、壯年之男子、俱必因渴而憊、
New International Version
“ In that day“ the lovely young women and strong young men will faint because of thirst.
New International Reader's Version
“ At that time“ the lovely young women and strong young men will faint because they are so thirsty.
English Standard Version
“ In that day the lovely virgins and the young men shall faint for thirst.
New Living Translation
Beautiful girls and strong young men will grow faint in that day, thirsting for the Lord’s word.
Christian Standard Bible
In that day the beautiful young women, the young men also, will faint from thirst.
New American Standard Bible
On that day the beautiful virgins And the young men will faint from thirst.
New King James Version
“ In that day the fair virgins And strong young men Shall faint from thirst.
American Standard Version
In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst.
Holman Christian Standard Bible
In that day the beautiful young women, the young men also, will faint from thirst.
King James Version
In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.
New English Translation
In that day your beautiful young women and your young men will faint from thirst.
World English Bible
In that day the beautiful virgins and the young men will faint for thirst.
交叉引用
何西阿书 2:3
免得我把她剥光,赤身露体,使她像刚生下来的那天一样;又使她像旷野,像无水的旱地一般,叫她因干渴而死。
耶利米哀歌 2:21
少年人和老年人都在街上倒卧在地死了;我的年轻男女都倒毙于刀下;在你忿怒的日子,你杀了他们,你屠杀了他们,毫不怜惜。
耶利米哀歌 1:18
耶和华是公义的,他这样待我,是因为我违背了他的命令。万民哪!请你们听我的话!看看我的痛苦!我的少女和青年人都已经被掳去了。
撒迦利亚书 9:17
他们将是多么的善,多么的美;五谷和新酒使少男少女生气蓬勃。
以赛亚书 40:30
就是年轻人也会疲乏困倦,强壮的人也会全然跌倒。
诗篇 63:1
神啊!你是我的神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
申命记 32:25
外有刀剑,内有惊恐,使人丧亡,使少男少女,婴孩和白发老人,尽都丧亡。
以赛亚书 41:17-20
困苦和贫穷的人寻求水,却没有水;他们的舌头因口渴而干燥;我耶和华必应允他们,我以色列的神必不离弃他们。我要在光秃的高处开辟江河,在山谷之间开辟泉源;我要使旷野变为水池,使干地变成水泉。我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树和野橄榄树;我要在沙漠中栽种松树、杉树和黄杨树,好叫人看见了,就知道;思想过,就都明白,这是耶和华的手所作的,是以色列的圣者所造的。
耶利米书 48:18
住在底本的人民哪!要从你们荣耀的位上下来,坐在干旱的地上(“干旱的地上”原文作“干渴”),因为毁灭摩押的要上来攻击你们,摧毁你们的坚固城。
耶利米哀歌 2:10
锡安居民(“居民”原文作“女子”)的长老都坐在地上,默默无声;他们把尘灰撒在头上,腰束麻布。耶路撒冷的处女都垂头至地。
诗篇 144:12-15
愿我们的儿子,在幼年时都像旺盛的树木;愿我们的女儿如同殿四角的柱子,为建造殿宇而凿成的。愿我们的仓库满溢,各种粮食不缺;愿我们牧场上的羊群,孳生千万。愿我们的牛群满驮货物;城墙没有缺口,没有人出去争战(“愿我们⋯⋯出去争战”或译:“愿我们的牛群多生多养,没有流产,没有死掉”),在我们的街上也没有呼叫的声音。得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们神的,这人是有福的。