-
文理委辦譯本
蓋耶和華曾言必毀其室家、巨細不分、
-
新标点和合本
看哪,耶和华出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。
-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,耶和华发命令,把大房子拆成碎片,小屋子裂为小块。
-
和合本2010(神版-简体)
看哪,耶和华发命令,把大房子拆成碎片,小屋子裂为小块。
-
当代译本
看啊,耶和华一声令下,大屋顿成瓦砾,小房化为碎片。
-
圣经新译本
看哪!耶和华下令,大楼就粉碎,小屋也要破裂。
-
新標點和合本
看哪,耶和華出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,耶和華發命令,把大房子拆成碎片,小屋子裂為小塊。
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,耶和華發命令,把大房子拆成碎片,小屋子裂為小塊。
-
當代譯本
看啊,耶和華一聲令下,大屋頓成瓦礫,小房化為碎片。
-
聖經新譯本
看哪!耶和華下令,大樓就粉碎,小屋也要破裂。
-
呂振中譯本
因為你看,永恆主一發命令,大房屋就被擊毁、成了碎片,小房屋則被打壞、到四分五裂。
-
文理和合譯本
蓋耶和華出令、巨室被擊而碎、小屋亦遭殘破、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主已命毀其大室小室、皆傾圮為瓦礫、
-
New International Version
For the Lord has given the command, and he will smash the great house into pieces and the small house into bits.
-
New International Reader's Version
That’s because the Lord has already given an order. He will smash large houses to pieces. He will crush small houses to bits.
-
English Standard Version
For behold, the Lord commands, and the great house shall be struck down into fragments, and the little house into bits.
-
New Living Translation
When the Lord gives the command, homes both great and small will be smashed to pieces.
-
Christian Standard Bible
For the LORD commands: The large house will be smashed to pieces, and the small house to rubble.
-
New American Standard Bible
For behold, the Lord is going to command that the great house be smashed to pieces, and the small house to rubble.
-
New King James Version
For behold, the Lord gives a command: He will break the great house into bits, And the little house into pieces.
-
American Standard Version
For, behold, Jehovah commandeth, and the great house shall be smitten with breaches, and the little house with clefts.
-
Holman Christian Standard Bible
For the Lord commands: The large house will be smashed to pieces, and the small house to rubble.
-
King James Version
For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.
-
New English Translation
Indeed, look! The LORD is giving the command. He will smash the large house to bits, and the small house into little pieces.
-
World English Bible
“ For, behold, Yahweh commands, and the great house will be smashed to pieces, and the little house into bits.