主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 9:42
>>
本节经文
当代译本
这事传遍了整个约帕,许多人都信了主。
新标点和合本
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
和合本2010(上帝版-简体)
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
和合本2010(神版-简体)
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
圣经新译本
这事传遍了约帕,就有很多人信了主。
中文标准译本
这事传遍了整个约帕,许多人就信了主。
新標點和合本
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
和合本2010(上帝版-繁體)
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
和合本2010(神版-繁體)
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
當代譯本
這事傳遍了整個約帕,許多人都信了主。
聖經新譯本
這事傳遍了約帕,就有很多人信了主。
呂振中譯本
全約帕知道了這事,就有許多人信服了主。
中文標準譯本
這事傳遍了整個約帕,許多人就信了主。
文理和合譯本
舉約帕皆知之、而信主者多矣、
文理委辦譯本
舉約帕知之、人多信主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
舉約帕皆知之、有多人信主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
事傳約帕人多奉主。伯鐸祿留約帕多日、寓革工西門家。
New International Version
This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.
New International Reader's Version
This became known all over Joppa. Many people believed in the Lord.
English Standard Version
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
New Living Translation
The news spread through the whole town, and many believed in the Lord.
Christian Standard Bible
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
New American Standard Bible
It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
New King James Version
And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
American Standard Version
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
Holman Christian Standard Bible
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
King James Version
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
New English Translation
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
World English Bible
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
交叉引用
约翰福音 11:45
许多来看玛丽亚的犹太人看见耶稣所行的事,就信了祂,
约翰福音 12:11
因为有许多犹太人因为拉撒路的缘故离开他们,去信了耶稣。
使徒行传 9:35
吕大和沙仑的居民看见他,都归向了主。
约翰福音 11:4
耶稣听见后,说:“这病不会致命,而是为了上帝的荣耀,使祂的儿子借此得到荣耀。”
使徒行传 11:21
上帝的能力伴随着他们,有许多人信了主。
约翰福音 12:44
耶稣高声说:“信我的,其实不只是信我,而是信差我来的那位。
使徒行传 19:17-18
全以弗所的犹太人和希腊人知道了这件事,都惊惧不已。主耶稣的名因此大受尊崇。许多已经信耶稣的人都前来认罪,公开承认自己的恶行。