-
呂振中譯本
奉主的名放膽講論,對說希利尼話的猶太人又講說又辯論。他們卻着手要殺掉他。
-
新标点和合本
奉主的名放胆传道,并与说希腊话的犹太人讲论辩驳;他们却想法子要杀他。
-
和合本2010(上帝版)
并和说希腊话的犹太人讲论辩驳,他们却想法子要杀他。
-
和合本2010(神版)
并和说希腊话的犹太人讲论辩驳,他们却想法子要杀他。
-
当代译本
他常常跟那些讲希腊话的犹太人辩论,于是他们打算杀掉他。
-
圣经新译本
并且与讲希腊话的犹太人谈论辩驳,那些人却想下手杀他。
-
中文标准译本
他对那些说希腊语的犹太人讲道,与他们辩论;他们却图谋要杀了他。
-
新標點和合本
奉主的名放膽傳道,並與說希臘話的猶太人講論辯駁;他們卻想法子要殺他。
-
和合本2010(上帝版)
並和說希臘話的猶太人講論辯駁,他們卻想法子要殺他。
-
和合本2010(神版)
並和說希臘話的猶太人講論辯駁,他們卻想法子要殺他。
-
當代譯本
他常常跟那些講希臘話的猶太人辯論,於是他們打算殺掉他。
-
聖經新譯本
並且與講希臘話的猶太人談論辯駁,那些人卻想下手殺他。
-
中文標準譯本
他對那些說希臘語的猶太人講道,與他們辯論;他們卻圖謀要殺了他。
-
文理和合譯本
以主耶穌名毅然宣傳、與操希利尼音之猶太人辯論、其人圖殺之、
-
文理委辦譯本
侃侃稱主耶穌名、與言希利尼方言之猶太人辯論、其人圖殺之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
且毅然以耶穌名傳道、與言希拉言之猶太人、講說辯論、其人謀欲殺之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
奉主名以傳道、無所顧忌;且與操希臘語之猶太人辯論、而若輩意圖殺之。
-
New International Version
He talked and debated with the Hellenistic Jews, but they tried to kill him.
-
New International Reader's Version
He talked and argued with the Greek Jews. But they tried to kill him.
-
English Standard Version
And he spoke and disputed against the Hellenists. But they were seeking to kill him.
-
New Living Translation
He debated with some Greek speaking Jews, but they tried to murder him.
-
Christian Standard Bible
He conversed and debated with the Hellenistic Jews, but they tried to kill him.
-
New American Standard Bible
And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.
-
New King James Version
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus and disputed against the Hellenists, but they attempted to kill him.
-
American Standard Version
preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
-
Holman Christian Standard Bible
He conversed and debated with the Hellenistic Jews, but they attempted to kill him.
-
King James Version
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
-
New English Translation
He was speaking and debating with the Greek- speaking Jews, but they were trying to kill him.
-
World English Bible
preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him.