主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 8:21
>>
本节经文
新标点和合本
你在这道上无份无关;因为在神面前,你的心不正。
和合本2010(上帝版-简体)
你在这道上无份无关;因为你在上帝面前心怀不正。
和合本2010(神版-简体)
你在这道上无份无关;因为你在神面前心怀不正。
当代译本
你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。
圣经新译本
你和这件事是毫无关系的,因为你在神面前存心不正。
中文标准译本
你在这件事上无份无关,因为在神面前你的心不正。
新標點和合本
你在這道上無分無關;因為在神面前,你的心不正。
和合本2010(上帝版-繁體)
你在這道上無份無關;因為你在上帝面前心懷不正。
和合本2010(神版-繁體)
你在這道上無份無關;因為你在神面前心懷不正。
當代譯本
你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。
聖經新譯本
你和這件事是毫無關係的,因為你在神面前存心不正。
呂振中譯本
你在這道上、沒有份也沒有業,因為你的心在上帝面前本就不正。
中文標準譯本
你在這件事上無份無關,因為在神面前你的心不正。
文理和合譯本
爾於此道、無分無與、因在上帝前、爾心不正也、
文理委辦譯本
爾於此事無分無與、蓋在上帝前、爾心不正也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾於此事無分無與、因在天主前、爾心不正也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
在天主前、爾心不正、實無與於斯道、
New International Version
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
New International Reader's Version
You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
English Standard Version
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
New Living Translation
You can have no part in this, for your heart is not right with God.
Christian Standard Bible
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
New American Standard Bible
You have no part or share in this matter, for your heart is not right before God.
New King James Version
You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God.
American Standard Version
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.
Holman Christian Standard Bible
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
King James Version
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
New English Translation
You have no share or part in this matter because your heart is not right before God!
World English Bible
You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.
交叉引用
馬太福音 6:22-24
「眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裏頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」「一個人不能事奉兩個主;不是惡這個、愛那個,就是重這個、輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門。」 (cunpt)
希伯來書 4:13
並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的;原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。 (cunpt)
詩篇 36:1
惡人的罪過在他心裏說:我眼中不怕神! (cunpt)
以西結書 14:3
「人子啊,這些人已將他們的假神接到心裏,把陷於罪的絆腳石放在面前,我豈能絲毫被他們求問嗎? (cunpt)
約書亞記 22:25
因為耶和華把約旦河定為我們和你們這呂便人、迦得人的交界,你們與耶和華無分了。』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。 (cunpt)
啟示錄 22:19
這書上的預言,若有人刪去甚麼,神必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的分。 (cunpt)
啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。 (cunpt)
哈巴谷書 2:4
迦勒底人自高自大,心不正直;惟義人因信得生。 (cunpt)
約翰福音 21:17
第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的;你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 (cunpt)
啟示錄 20:6
在頭一次復活有分的有福了,聖潔了!第二次的死在他們身上沒有權柄。他們必作神和基督的祭司,並要與基督一同作王一千年。 (cunpt)
歷代志下 25:2
亞瑪謝行耶和華眼中看為正的事,只是心不專誠。 (cunpt)
詩篇 78:36-37
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。 (cunpt)