-
文理委辦譯本
眾聞言、忿恚切齒、
-
新标点和合本
众人听见这话就极其恼怒,向司提反咬牙切齿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
众人听见这些话,心中极其恼怒,向司提反咬牙切齿。
-
和合本2010(神版-简体)
众人听见这些话,心中极其恼怒,向司提反咬牙切齿。
-
当代译本
众人听了这番话,怒火中烧,咬牙切齿。
-
圣经新译本
众人听了这些话,心中非常恼怒,就向着司提反咬牙切齿。
-
中文标准译本
他们听了这些话就勃然大怒,向司提反咬牙切齿。
-
新標點和合本
眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
眾人聽見這些話,心中極其惱怒,向司提反咬牙切齒。
-
和合本2010(神版-繁體)
眾人聽見這些話,心中極其惱怒,向司提反咬牙切齒。
-
當代譯本
眾人聽了這番話,怒火中燒,咬牙切齒。
-
聖經新譯本
眾人聽了這些話,心中非常惱怒,就向著司提反咬牙切齒。
-
呂振中譯本
眾人聽了這些話,心如刀割,就向司提反咬牙切齒。
-
中文標準譯本
他們聽了這些話就勃然大怒,向司提反咬牙切齒。
-
文理和合譯本
眾聞之、忿極、向之切齒、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾聞此言、心大怒、向之切齒、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾聞是語對司諦文痛心疾首、忿恚滋甚。
-
New International Version
When the members of the Sanhedrin heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.
-
New International Reader's Version
When the members of the Sanhedrin heard this, they became very angry. They were so angry they ground their teeth at Stephen.
-
English Standard Version
Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth at him.
-
New Living Translation
The Jewish leaders were infuriated by Stephen’s accusation, and they shook their fists at him in rage.
-
Christian Standard Bible
When they heard these things, they were enraged and gnashed their teeth at him.
-
New American Standard Bible
Now when they heard this, they were infuriated, and they began gnashing their teeth at him.
-
New King James Version
When they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
-
American Standard Version
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
-
Holman Christian Standard Bible
When they heard these things, they were enraged in their hearts and gnashed their teeth at him.
-
King James Version
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with[ their] teeth.
-
New English Translation
When they heard these things, they became furious and ground their teeth at him.
-
World English Bible
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.