<< Atos 5:31 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    神且用右手将他高举,叫他作君王,作救主,将悔改的心和赦罪的恩赐给以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝把他高举在自己的右边,使他作元帅,作救主,使以色列人得以悔改,并且罪得赦免。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神把他高举在自己的右边,使他作元帅,作救主,使以色列人得以悔改,并且罪得赦免。
  • 当代译本
    上帝把祂提升到自己的右边,立祂为君王和救主,好赐给以色列人悔改的机会,使他们的罪得到赦免。
  • 圣经新译本
    神把他高举在自己的右边,作元首作救主,把悔改的心赐给了以色列人,使他们罪得赦免。
  • 中文标准译本
    神把这一位高举在自己右边做元首、做救主,为了将悔改的心赐给以色列,使罪得赦免。
  • 新標點和合本
    神且用右手將他高舉,叫他作君王,作救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝把他高舉在自己的右邊,使他作元帥,作救主,使以色列人得以悔改,並且罪得赦免。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神把他高舉在自己的右邊,使他作元帥,作救主,使以色列人得以悔改,並且罪得赦免。
  • 當代譯本
    上帝把祂提升到自己的右邊,立祂為君王和救主,好賜給以色列人悔改的機會,使他們的罪得到赦免。
  • 聖經新譯本
    神把他高舉在自己的右邊,作元首作救主,把悔改的心賜給了以色列人,使他們罪得赦免。
  • 呂振中譯本
    這一位、上帝高舉起來在自己右邊、做大領袖,作救主,要將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列。
  • 中文標準譯本
    神把這一位高舉在自己右邊做元首、做救主,為了將悔改的心賜給以色列,使罪得赦免。
  • 文理和合譯本
    且以其右手、舉之為君、為救主、以改悔賜以色列民、並罪惡之赦、
  • 文理委辦譯本
    舉於己右、為君為救主、賜以色列民悔改而得罪赦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主又升之於己右、為君、為救主、以賜以色列民悔改而罪得赦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且以右手舉之、使為君王、使為救主、俾以悔悟之心、救拔之恩、賜於義塞之人、並以聖神錫諸信者、
  • New International Version
    God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might bring Israel to repentance and forgive their sins.
  • New International Reader's Version
    Now Jesus is Prince and Savior. God has proved this by giving Jesus a place of honor with him. He did it to turn Israel away from their sins and forgive them.
  • English Standard Version
    God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • New Living Translation
    Then God put him in the place of honor at his right hand as Prince and Savior. He did this so the people of Israel would repent of their sins and be forgiven.
  • Christian Standard Bible
    God exalted this man to his right hand as ruler and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • New American Standard Bible
    He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • New King James Version
    Him God has exalted to His right hand to be Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • American Standard Version
    Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    God exalted this man to His right hand as ruler and Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • King James Version
    Him hath God exalted with his right hand[ to be] a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • New English Translation
    God exalted him to his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • World English Bible
    God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.

交叉引用

  • Lucas 24:47
    and repentance for the forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem. (niv)
  • Lucas 2:11
    Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. (niv)
  • Atos 2:33
    Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. (niv)
  • Isaías 9:6
    For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (niv)
  • Atos 11:18
    When they heard this, they had no further objections and praised God, saying,“ So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.” (niv)
  • 1João 4:14
    (niv)
  • Hebreus 2:10
    In bringing many sons and daughters to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the pioneer of their salvation perfect through what he suffered. (niv)
  • Apocalipse 1:5
    and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood, (niv)
  • Hebreus 12:2
    fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. (niv)
  • Tito 3:4-6
    But when the kindness and love of God our Savior appeared,he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior, (niv)
  • Mateus 28:18
    Then Jesus came to them and said,“ All authority in heaven and on earth has been given to me. (niv)
  • Mateus 1:21
    She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.” (niv)
  • Atos 3:15
    You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. (niv)
  • Atos 2:38
    Peter replied,“ Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (niv)
  • Ezequiel 36:25-38
    I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you.I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign Lord. Be ashamed and disgraced for your conduct, people of Israel!“‘ This is what the Sovereign Lord says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.They will say,“ This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited.”Then the nations around you that remain will know that I the Lord have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the Lord have spoken, and I will do it.’“ This is what the Sovereign Lord says: Once again I will yield to Israel’s plea and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed festivals. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord.” (niv)
  • Jeremias 31:31-33
    “ The days are coming,” declares the Lord,“ when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,” declares the Lord.“ This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord.“ I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • Judas 1:25
    to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen. (niv)
  • 2 Pedro 3 18
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen. (niv)
  • Ezequiel 37:25
    They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their children’s children will live there forever, and David my servant will be their prince forever. (niv)
  • Zacarias 12:10
    “ And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son. (niv)
  • Filipenses 3:20
    But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, (niv)
  • Salmos 110:1-2
    The Lord says to my lord:“ Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.”The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying,“ Rule in the midst of your enemies!” (niv)
  • Tito 1:4
    To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior. (niv)
  • Atos 13:23
    “ From this man’s descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised. (niv)
  • Ezequiel 17:24
    All the trees of the forest will know that I the Lord bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish.“‘ I the Lord have spoken, and I will do it.’” (niv)
  • Isaías 43:3
    For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead. (niv)
  • Isaías 43:11
    I, even I, am the Lord, and apart from me there is no savior. (niv)
  • João 20:21-23
    Again Jesus said,“ Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.”And with that he breathed on them and said,“ Receive the Holy Spirit.If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.” (niv)
  • Ezequiel 34:24
    I the Lord will be their God, and my servant David will be prince among them. I the Lord have spoken. (niv)
  • Atos 13:38-39
    “ Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses. (niv)
  • 2 Coríntios 2 10
    Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven— if there was anything to forgive— I have forgiven in the sight of Christ for your sake, (niv)
  • Efésios 1:20-23
    he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,which is his body, the fullness of him who fills everything in every way. (niv)
  • Marcos 4:12
    so that,“‘ they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!’” (niv)
  • Isaías 49:26
    I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the Lord, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.” (niv)
  • Salmos 89:19
    Once you spoke in a vision, to your faithful people you said:“ I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people. (niv)
  • Salmos 89:24
    My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted. (niv)
  • Daniel 9:25
    “ Know and understand this: From the time the word goes out to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the ruler, comes, there will be seven‘ sevens,’ and sixty- two‘ sevens.’ It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble. (niv)
  • Filipenses 2:9-11
    Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. (niv)
  • 2 Timóteo 2 25-2 Timóteo 2 26
    Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will. (niv)
  • Atos 2:36
    “ Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.” (niv)
  • 1 Pedro 3 22
    who has gone into heaven and is at God’s right hand— with angels, authorities and powers in submission to him. (niv)
  • Efésios 1:7
    In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace (niv)
  • Romanos 11:26-27
    and in this way all Israel will be saved. As it is written:“ The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.And this is my covenant with them when I take away their sins.” (niv)
  • Salmos 2:6-12
    “ I have installed my king on Zion, my holy mountain.”I will proclaim the Lord’s decree: He said to me,“ You are my son; today I have become your father.Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.You will break them with a rod of iron; you will dash them to pieces like pottery.”Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.Serve the Lord with fear and celebrate his rule with trembling.Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him. (niv)
  • 2 Pedro 2 20
    If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning. (niv)
  • Colossenses 1:14
    in whom we have redemption, the forgiveness of sins. (niv)
  • Marcos 2:10
    But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man, (niv)
  • 2 Pedro 1 11
    and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (niv)
  • Atos 4:11
    Jesus is“‘ the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’ (niv)
  • Daniel 10:21
    but first I will tell you what is written in the Book of Truth.( No one supports me against them except Michael, your prince. (niv)
  • Tito 2:10
    and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive. (niv)
  • Isaías 45:21
    Declare what is to be, present it— let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the Lord? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me. (niv)
  • 2 Pedro 1 1
    Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours: (niv)
  • Atos 3:26
    When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.” (niv)
  • Tito 2:13
    while we wait for the blessed hope— the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, (niv)
  • Atos 3:19
    Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord, (niv)