主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 5:13
>>
本节经文
中文标准译本
虽然其他的人没有一个敢与他们交往,但民众都尊敬他们。
新标点和合本
其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。
和合本2010(上帝版-简体)
其余的人没有一个敢接近他们,百姓却尊重他们。
和合本2010(神版-简体)
其余的人没有一个敢接近他们,百姓却尊重他们。
当代译本
其他人不敢接近他们,不过百姓都很敬重他们。
圣经新译本
其余的人,没有一个敢接近他们,可是民众都很敬重他们。
新標點和合本
其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
其餘的人沒有一個敢接近他們,百姓卻尊重他們。
和合本2010(神版-繁體)
其餘的人沒有一個敢接近他們,百姓卻尊重他們。
當代譯本
其他人不敢接近他們,不過百姓都很敬重他們。
聖經新譯本
其餘的人,沒有一個敢接近他們,可是民眾都很敬重他們。
呂振中譯本
會外的人沒有一個敢接近使徒的;人民卻尊重他們。
中文標準譯本
雖然其他的人沒有一個敢與他們交往,但民眾都尊敬他們。
文理和合譯本
餘無敢附之者、然民尊崇之、
文理委辦譯本
餘無敢親之者、然眾民敬畏之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其餘無敢親之者、然民眾尊之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
餘眾不敢雜廁其中、然而民益敬之、
New International Version
No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
New International Reader's Version
No outsider dared to join them. But the people thought highly of them.
English Standard Version
None of the rest dared join them, but the people held them in high esteem.
New Living Translation
But no one else dared to join them, even though all the people had high regard for them.
Christian Standard Bible
No one else dared to join them, but the people spoke well of them.
New American Standard Bible
But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.
New King James Version
Yet none of the rest dared join them, but the people esteemed them highly.
American Standard Version
But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
Holman Christian Standard Bible
None of the rest dared to join them, but the people praised them highly.
King James Version
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
New English Translation
None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor.
World English Bible
None of the rest dared to join them, however the people honored them.
交叉引用
使徒行传 2:47
赞美神,并且得到全体民众的喜爱。主就在那里使得救的人与日俱增。
使徒行传 4:21
官长们又威吓他们一番,为了民众的缘故把他们释放了。官长们找不出任何理由来惩罚他们,因为众人都为所发生的事不住地荣耀神。
路加福音 19:37-38
耶稣已经快到橄榄山的下坡附近的时候,全体门徒为了他们所看见的一切神迹,开始欢乐起来,大声赞美神,说:“奉主名而来的那位君王,是蒙祝福的!在天上有和平,在至高之处有荣耀!”
路加福音 19:48
可是他们不知道怎样下手,因为民众都倾心听他。
约翰福音 9:22
他的父母说这些话,是因为怕那些犹太人。原来那些犹太人已经说好,如果有人承认耶稣是基督,就要把他赶出会堂。
约翰福音 19:38
这些事以后,亚利马太的约瑟请求彼拉多,要领取耶稣的遗体。约瑟也是耶稣的门徒,不过是暗暗地做门徒,因为他怕那些犹太人。彼拉多准许了,他就来把耶稣的遗体领去。
彼得后书 2:20-22
原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西;猪洗干净了又到污泥中打滚。”
使徒行传 5:5
阿纳尼亚听见这话,就仆倒断了气;所有听到这事的人都大为恐惧。
使徒行传 19:17
所有住在以弗所的犹太人和希腊人,都知道了这件事,恐惧就临到了他们每个人,主耶稣的名因此被尊为大。
路加福音 14:26-35
“如果有人到我这里来,而不恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,他就不能做我的门徒。凡是不背着自己的十字架来跟从我的,也不能做我的门徒。“你们当中到底有谁想盖一座楼,不先坐下来计算费用,看自己是否能够完成呢?免得立好了地基,却不能完工,看见的人都开始嘲笑他,说:‘这个人开始盖了,却不能完工!’“或者,有哪一个君王要出去和别的君王交战,不先坐下来考虑是否能够用一万兵去迎战那用两万兵来攻打他的呢?否则,就会趁着他还远的时候,差派特使去求问和平的事宜。同样,你们当中任何人,如果不向自己所拥有的一切告别,就不能做我的门徒。“因此盐是好的,但如果连盐也失去了味道,还能用什么来调味呢?把它用在田地里或在粪肥里都不合适,只好把它丢在外面。凡是有耳可听的,就应当听!”
撒母耳记上 16:4-5
于是撒母耳照耶和华所吩咐的去做,来到伯利恒。那城的长老们战战兢兢地迎接他,问:“你是为平安而来的吗?”撒母耳回答:“是为平安!我是来向耶和华献祭的。你们要使自己分别为圣,与我一起参加祭祀。”撒母耳也把耶西和他的儿子们分别为圣,邀请他们参加祭祀。
民数记 24:8-10
约翰福音 12:42
不过甚至是首领当中也有许多信耶稣的。但是为了法利赛人的缘故,他们不敢承认,免得被赶出会堂,
民数记 17:12-13
以赛亚书 33:14
罪人在锡安惧怕,不敬虔的人被战兢抓住,说:“我们中间谁能与吞噬之火同住?我们中间谁能与不灭之焰共居?”
路加福音 12:1-2
那时有上万的人群聚集,甚至彼此践踏。耶稣一开始先对他的门徒们说:“你们要提防法利赛人的酵母,就是伪善。被掩盖的事没有将不被显露出来的,隐秘的事也没有将不被知道的。
列王纪上 17:18