主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 4:22
>>
本节经文
文理委辦譯本
夫因異跡得愈者、其人四十有餘歲云、○
新标点和合本
原来藉着神迹医好的那人有四十多岁了。
和合本2010(上帝版-简体)
原来经历这神迹医好的人有四十多岁了。
和合本2010(神版-简体)
原来经历这神迹医好的人有四十多岁了。
当代译本
在这次神迹中蒙上帝医治的那个人已经四十多岁了。
圣经新译本
原来藉着神迹医好的那人,有四十多岁了。
中文标准译本
实际上,因神迹而痊愈的那个人已经四十多岁了。
新標點和合本
原來藉着神蹟醫好的那人有四十多歲了。
和合本2010(上帝版-繁體)
原來經歷這神蹟醫好的人有四十多歲了。
和合本2010(神版-繁體)
原來經歷這神蹟醫好的人有四十多歲了。
當代譯本
在這次神蹟中蒙上帝醫治的那個人已經四十多歲了。
聖經新譯本
原來藉著神蹟醫好的那人,有四十多歲了。
呂振中譯本
這醫病的神迹行在他身上的那個人、有四十多歲了。
中文標準譯本
實際上,因神蹟而痊癒的那個人已經四十多歲了。
文理和合譯本
因此異蹟而得愈者、其年已逾四旬矣、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
夫因異跡得愈者、其人四十餘歲矣、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
且因神蹟而獲痊者、其年已逾四十矣。
New International Version
For the man who was miraculously healed was over forty years old.
New International Reader's Version
The man who had been healed by the miracle was over 40 years old.
English Standard Version
For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old.
New Living Translation
for this miraculous sign— the healing of a man who had been lame for more than forty years.
Christian Standard Bible
For this sign of healing had been performed on a man over forty years old.
New American Standard Bible
for the man on whom this miracle of healing had been performed was more than forty years old.
New King James Version
For the man was over forty years old on whom this miracle of healing had been performed.
American Standard Version
For the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought.
Holman Christian Standard Bible
for this sign of healing had been performed on a man over 40 years old.
King James Version
For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.
New English Translation
For the man, on whom this miraculous sign of healing had been performed, was over forty years old.
World English Bible
For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.
交叉引用
使徒行傳 9:33
見有人名以尼雅、患癱、卧床八年、
路加福音 13:11
有婦為神所祟、病十八年、傴僂不能伸、
使徒行傳 3:2
有生而跛者、日為人所舁、置殿之美門、欲求入殿者施濟、
約翰福音 5:5
有人負病三十八年、
約翰福音 9:1
耶穌去時、見有生而瞽者、
馬太福音 9:20
有婦、血漏十二年、尾耶穌後、捫其裾、