-
新標點和合本
又看見那治好了的人和他們一同站着,就無話可駁。
-
新标点和合本
又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。
-
和合本2010(神版-简体)
又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。
-
当代译本
又见那被医好的瘸子站在他们旁边,便无话可说,
-
圣经新译本
又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。
-
中文标准译本
又看见那得了痊愈的人和他们一同站着,就无话可说了,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又看見那治好了的人和他們一同站着,就無話可駁。
-
和合本2010(神版-繁體)
又看見那治好了的人和他們一同站着,就無話可駁。
-
當代譯本
又見那被醫好的瘸子站在他們旁邊,便無話可說,
-
聖經新譯本
又看見那醫好了的人,和他們一同站著,就沒有話可辯駁。
-
呂振中譯本
又看見那得治好的人和他們一同站着,就沒有甚麼可辯駁的。
-
中文標準譯本
又看見那得了痊癒的人和他們一同站著,就無話可說了,
-
文理和合譯本
亦見得愈者偕立、則莫能辯駁、
-
文理委辦譯本
而見得愈之人偕立、所以無言可詰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又見得愈之人偕立、則無言可駁、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
復睹跛者挺然與之並立、無可置辯、
-
New International Version
But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.
-
New International Reader's Version
The leaders could see the man who had been healed. He was standing there with them. So there was nothing they could say.
-
English Standard Version
But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
-
New Living Translation
But since they could see the man who had been healed standing right there among them, there was nothing the council could say.
-
Christian Standard Bible
And since they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in opposition.
-
New American Standard Bible
And seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply.
-
New King James Version
And seeing the man who had been healed standing with them, they could say nothing against it.
-
American Standard Version
And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.
-
Holman Christian Standard Bible
And since they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in response.
-
King James Version
And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
-
New English Translation
And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.
-
World English Bible
Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.