-
施約瑟淺文理新舊約聖經
舟為風所掣、不能勝之、乃隨風而行、
-
新标点和合本
船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
船被风抓住,无法顶风航行,我们只好任它漂流。
-
和合本2010(神版-简体)
船被风抓住,无法顶风航行,我们只好任它漂流。
-
当代译本
船被刮得失去控制,我们只好任船随风漂流。
-
圣经新译本
船给风困住了,不能迎风前行,只好随着风向飘流。
-
中文标准译本
船被困住,顶不住风,我们只好任凭船被刮走。
-
新標點和合本
船被風抓住,敵不住風,我們就任風颳去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
船被風抓住,無法頂風航行,我們只好任它漂流。
-
和合本2010(神版-繁體)
船被風抓住,無法頂風航行,我們只好任它漂流。
-
當代譯本
船被颳得失去控制,我們只好任船隨風漂流。
-
聖經新譯本
船給風困住了,不能迎風前行,只好隨著風向飄流。
-
呂振中譯本
船被掣住了,不能頂着風,我們便把船放棄,任它飄蕩着。
-
中文標準譯本
船被困住,頂不住風,我們只好任憑船被颳走。
-
文理和合譯本
舟為風所掣、不能勝之、隨風飄蕩、
-
文理委辦譯本
舟不勝風、為之掣去、於是任其所至、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
其舟為風控制、不能頂風而行、吾儕遂任風漂流、
-
New International Version
The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.
-
New International Reader's Version
The ship was caught by the storm. We could not keep it sailing into the wind. So we gave up and were driven along by the wind.
-
English Standard Version
And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along.
-
New Living Translation
The sailors couldn’t turn the ship into the wind, so they gave up and let it run before the gale.
-
Christian Standard Bible
Since the ship was caught and unable to head into the wind, we gave way to it and were driven along.
-
New American Standard Bible
and when the ship was caught in it and could not head up into the wind, we gave up and let ourselves be driven by the wind.
-
New King James Version
So when the ship was caught, and could not head into the wind, we let her drive.
-
American Standard Version
and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven.
-
Holman Christian Standard Bible
Since the ship was caught and was unable to head into the wind, we gave way to it and were driven along.
-
King James Version
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let[ her] drive.
-
New English Translation
When the ship was caught in it and could not head into the wind, we gave way to it and were driven along.
-
World English Bible
When the ship was caught and couldn’t face the wind, we gave way to it and were driven along.