主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 2:32
>>
本节经文
新标点和合本
这耶稣,神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。
和合本2010(上帝版-简体)
这耶稣,上帝已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
和合本2010(神版-简体)
这耶稣,神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
当代译本
上帝已经使这位耶稣复活了!我们都是这件事的见证人。
圣经新译本
这位耶稣,神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
中文标准译本
“这位耶稣,神已经使他复活了。我们都是这事的见证人。
新標點和合本
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。
和合本2010(上帝版-繁體)
這耶穌,上帝已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
和合本2010(神版-繁體)
這耶穌,神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
當代譯本
上帝已經使這位耶穌復活了!我們都是這件事的見證人。
聖經新譯本
這位耶穌,神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
呂振中譯本
這耶穌、上帝已經使他復起了,我們呢、都是這事的見證人。
中文標準譯本
「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。
文理和合譯本
此耶穌為上帝所起、吾儕皆為之證、
文理委辦譯本
此我咸證耶穌乃上帝所復生者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此耶穌、天主已使之復活、我皆為之作證、
吳經熊文理聖詠與新經全集
天主之復活耶穌、吾儕實為見證。
New International Version
God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
New International Reader's Version
God has raised this same Jesus back to life. We are all witnesses of this.
English Standard Version
This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
New Living Translation
“ God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.
Christian Standard Bible
“ God has raised this Jesus; we are all witnesses of this.
New American Standard Bible
It is this Jesus whom God raised up, a fact to which we are all witnesses.
New King James Version
This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.
American Standard Version
This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
Holman Christian Standard Bible
“ God has resurrected this Jesus. We are all witnesses of this.
King James Version
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
New English Translation
This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.
World English Bible
This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
交叉引用
使徒行傳 3:15
你們殺了那生命的主,神卻叫他從死裏復活了;我們都是為這事作見證。 (cunpt)
使徒行傳 2:24
神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。 (cunpt)
使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」 (cunpt)
使徒行傳 4:33
使徒大有能力,見證主耶穌復活;眾人也都蒙大恩。 (cunpt)
路加福音 24:46-48
又對他們說:「照經上所寫的,基督必受害,第三日從死裏復活,並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。你們就是這些事的見證。 (cunpt)
使徒行傳 1:22
就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們作伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」 (cunpt)
使徒行傳 10:39-41
他在猶太人之地,並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了。第三日,神叫他復活,顯現出來;不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裏復活以後和他同吃同喝的人。 (cunpt)
約翰福音 20:26-31
過了八日,門徒又在屋裏,多馬也和他們同在,門都關了。耶穌來,站在當中說:「願你們平安!」就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸我的手;伸出你的手來,探入我的肋旁。不要疑惑,總要信!」多馬說:「我的主!我的神!」耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。 (cunpt)
使徒行傳 5:31-32
神且用右手將他高舉,叫他作君王,作救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。我們為這事作見證;神賜給順從之人的聖靈也為這事作見證。」 (cunpt)
約翰福音 15:27
你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」 (cunpt)