主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 2:27
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
因爾必不遺我魂於哈底、哈底有譯陰間有譯地獄下同不使爾聖者朽壞、
新标点和合本
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
和合本2010(上帝版-简体)
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。
和合本2010(神版-简体)
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。
当代译本
因为你不会把我的灵魂撇在阴间,也不会让你的圣者身体朽坏。
圣经新译本
因你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
中文标准译本
因为你不会把我的灵魂撇弃在阴间,也不会让你的圣者经历腐朽。
新標點和合本
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見朽壞。
和合本2010(神版-繁體)
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見朽壞。
當代譯本
因為你不會把我的靈魂撇在陰間,也不會讓你的聖者身體朽壞。
聖經新譯本
因你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞。
呂振中譯本
因為你必不將我的靈魂撇棄在陰間,也不給你的聖者見敗壞。
中文標準譯本
因為你不會把我的靈魂撇棄在陰間,也不會讓你的聖者經歷腐朽。
文理和合譯本
以爾不遺吾魂於陰府、不使爾聖者見腐、
文理委辦譯本
以爾不遺我魂於陰府、不俾爾聖者朽壞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾將保吾魂、弗使淪窅冥。寧容聖者軀、沾染朽腐痕。
New International Version
because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.
New International Reader's Version
You will not leave me in the place of the dead. You will not let your holy one rot away.
English Standard Version
For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
New Living Translation
For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.
Christian Standard Bible
because you will not abandon me in Hades or allow your holy one to see decay.
New American Standard Bible
For You will not abandon my soul to Hades, Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
New King James Version
For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
American Standard Version
Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
because You will not leave me in Hades or allow Your Holy One to see decay.
King James Version
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
New English Translation
because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
World English Bible
because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.
交叉引用
詩篇 16:10
主必不將我靈魂遺棄於示阿勒、示阿勒見六篇五節小註主必不使敬主虔誠人朽壞、
使徒行傳 2:31
大衛先見及此、故言基督復活、謂其魂不遺於哈底、其身不至於朽壞、
啟示錄 1:18
我乃生者、雖死仍生、至於世世、阿們、且執哈底哈底有譯陰間有譯地獄與死亡之鑰、
約翰福音 11:39
耶穌曰、去石、死者之妹瑪他曰、主、今已四日、屍必臭矣、
詩篇 86:13
因主曾向我大施鴻恩、救我生命、免入幽深之示阿勒、示阿勒見六篇五節小註
啟示錄 20:13
海遂交出其中之死者、
哥林多前書 15:55
死之鋒鋩何在、陰府之勝何在、
約翰一書 2:20
爾既受膏於聖者、則無不知、
約伯記 19:25-27
我知我救主存活、日後必立於地、我肌膚腐爛之後、我必在肉體以外、得見天主、我親見之、我目睹之、非他人代我而見、非他人代我而見或作為我救主並非仇敵此乃我心切盼望、
哥林多前書 15:52
即於傾刻轉瞬之間、角末次吹響之時、蓋角必響、死者復活、而永不壞、且我儕皆必變化、
啟示錄 3:7
爾當書達非拉叠非教會使者曰、為聖為誠、執大衛之鑰、啟則莫能閉、閉則莫能啟者、如是云、
路加福音 4:34
噫、拿撒勒耶穌、我與爾何與、爾來滅我乎、我知爾為誰、乃天主之聖者、
馬可福音 1:24
噫、拿撒勒人耶穌、我與爾何與、爾來滅我乎、我知爾為誰、乃天主之聖者、
詩篇 116:3
死亡纏繞我如繩索、示阿勒示阿勒見六篇五節小註之患難、臨及我身、我遭遇急難困苦、
路加福音 1:35
天使曰、聖神將臨爾、至上者之大能將庇爾、是以所生之聖者、必稱為天主之子、
約拿書 2:6
我下山基、我以為於我身後、地門永閉、於我身後地門永閉原文作地之門楗為我永閉主我之天主歟、乃救援我命脫於死亡、
馬太福音 11:23
加伯農乎、爾會得升至天、後必墮於地獄、蓋在爾中所施之異能、若施於所多瑪、則於今日尚存、
詩篇 49:15
惟天主必救贖我靈魂、脫離示阿勒之權、將我接取、細拉、
詩篇 89:19
當初主在默示中應許虔誠人云、我施恩以助英雄、我升舉民中被選者、
使徒行傳 13:27-37
惟居耶路撒冷者、及其有司、不知耶穌為基督、亦不知每安息日所讀先知之言、是以擬之以死罪、適應先知所言、雖未見其有當死之罪、仍求彼拉多殺之、既應經所載指之之言、則由木取之下而葬、惟天主使其由死復活、自迦利利偕之上耶路撒冷者、歷多日見之、今彼在民間為之作證、我儕以福音報爾、即所許我列祖之事、今天主以耶穌復活、為我儕為其子孫者應之、如詩篇第二篇所載云、爾乃我子、我今日生爾、論天主使其由死復活、不復歸於朽壞、經云、我將以所許大衛永無變更之聖恩賜爾、詩篇又一篇云、爾必不使爾聖者朽壞、蓋大衛在世時、遵天主旨而盡其職、其後乃逝、逝原文作寢歸於列祖而朽壞、惟天主所復活者不見朽壞、
使徒行傳 4:27
希律本丟彼拉多、異邦人、以色列民、果集以攻爾所膏之聖子耶穌、
路加福音 16:23
在哈底哈底有譯陰間有譯地獄痛苦之中、舉目遙見亞伯拉罕、又見拉撒路在其懷中、
使徒行傳 3:14
爾棄聖義之人、反求為爾釋殺人者、