<< Acts 19:4 >>

本节经文

  • King James Version
    Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
  • 新标点和合本
    保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 当代译本
    保罗说:“约翰的洗礼是悔改的洗礼,约翰告诉百姓要信在他以后来的那位——耶稣。”
  • 圣经新译本
    保罗说:“约翰施的是悔改的洗礼,他告诉人民当信在他以后要来的那一位,就是耶稣。”
  • 中文标准译本
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉民众当相信在他以后来的那一位,就是相信耶稣。”
  • 新標點和合本
    保羅說:「約翰所行的是悔改的洗,告訴百姓當信那在他以後要來的,就是耶穌。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 當代譯本
    保羅說:「約翰的洗禮是悔改的洗禮,約翰告訴百姓要信在他以後來的那位——耶穌。」
  • 聖經新譯本
    保羅說:“約翰施的是悔改的洗禮,他告訴人民當信在他以後要來的那一位,就是耶穌。”
  • 呂振中譯本
    保羅說:『約翰是用悔改的洗禮施洗的;他告訴人要信那在他以後來的,就是要信耶穌。』
  • 中文標準譯本
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴民眾當相信在他以後來的那一位,就是相信耶穌。」
  • 文理和合譯本
    保羅曰、約翰施改悔之洗、謂民當信後己而來者、即耶穌也、
  • 文理委辦譯本
    保羅曰、約翰施悔改之洗、謂民當信後至者耶穌基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅曰、約翰施悔改之洗禮、告民當信後己而來者、即基督耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂曰:『如望所施、乃悔改洗禮、明言當信後彼來者:即耶穌是已。』
  • New International Version
    Paul said,“ John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.”
  • New International Reader's Version
    Paul said,“ John baptized people, calling them to turn away from their sins. He told them to believe in the one who was coming after him. Jesus is that one.”
  • English Standard Version
    And Paul said,“ John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
  • New Living Translation
    Paul said,“ John’s baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus.”
  • Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”
  • New American Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
  • New King James Version
    Then Paul said,“ John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.”
  • American Standard Version
    And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus.”
  • New English Translation
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
  • World English Bible
    Paul said,“ John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”

交叉引用

  • John 1:7
    The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all[ men] through him might believe.
  • John 1:27
    He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe’s latchet I am not worthy to unloose.
  • Acts 13:23-25
    Of this man’s seed hath God according to[ his] promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not[ he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of[ his] feet I am not worthy to loose.
  • John 1:29-34
    The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.And I saw, and bare record that this is the Son of God.
  • Matthew 11:3-5
    And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
  • Mark 1:1-12
    The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.And John was clothed with camel’s hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:And there came a voice from heaven,[ saying], Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
  • John 1:15
    John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
  • John 3:28-36
    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom’s voice: this my joy therefore is fulfilled.He must increase, but I[ must] decrease.He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure[ unto him].The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
  • Matthew 3:11-12
    I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and[ with] fire:Whose fan[ is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
  • Luke 3:16-18
    John answered, saying unto[ them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:Whose fan[ is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.And many other things in his exhortation preached he unto the people.
  • Matthew 21:25-32
    The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.But what think ye? A[ certain] man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I[ go], sir: and went not.Whether of them twain did the will of[ his] father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen[ it], repented not afterward, that ye might believe him.
  • Acts 11:16
    Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
  • John 5:33-35
    Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
  • Acts 1:5
    For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
  • Luke 1:76-79
    And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,To give light to them that sit in darkness and[ in] the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.