主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 18:4
>>
本节经文
新标点和合本
每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。
和合本2010(上帝版-简体)
每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝导犹太人和希腊人。
和合本2010(神版-简体)
每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝导犹太人和希腊人。
当代译本
保罗每个安息日都到会堂与犹太人和希腊人辩论,劝导他们信主。
圣经新译本
每逢安息日,保罗在会堂辩论,劝导犹太人和希腊人归主。
中文标准译本
每逢安息日,保罗就在会堂里讲论,劝导犹太人和希腊人。
新標點和合本
每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸化猶太人和希臘人。
和合本2010(上帝版-繁體)
每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸導猶太人和希臘人。
和合本2010(神版-繁體)
每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸導猶太人和希臘人。
當代譯本
保羅每個安息日都到會堂與猶太人和希臘人辯論,勸導他們信主。
聖經新譯本
每逢安息日,保羅在會堂辯論,勸導猶太人和希臘人歸主。
呂振中譯本
每逢安息日、保羅總在會堂裏辯論,勸化了猶太人和希利尼人。
中文標準譯本
每逢安息日,保羅就在會堂裡講論,勸導猶太人和希臘人。
文理和合譯本
每安息日、保羅在會堂辯論、勸猶太人與希利尼人、○
文理委辦譯本
每逢安息日、保羅在會堂辯論、勸猶太、希利尼人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
每至安息日、保羅在會堂辯論、勸猶太及希拉人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
每屆禮日、葆樂講道會堂、迪化猶太人與希臘人。
New International Version
Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.
New International Reader's Version
Every Sabbath day he went to the synagogue. He was trying to get both Jews and Greeks to believe in the Lord.
English Standard Version
And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks.
New Living Translation
Each Sabbath found Paul at the synagogue, trying to convince the Jews and Greeks alike.
Christian Standard Bible
He reasoned in the synagogue every Sabbath and tried to persuade both Jews and Greeks.
New American Standard Bible
And Paul was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.
New King James Version
And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks.
American Standard Version
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
Holman Christian Standard Bible
He reasoned in the synagogue every Sabbath and tried to persuade both Jews and Greeks.
King James Version
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
New English Translation
He addressed both Jews and Greeks in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade them.
World English Bible
He reasoned in the synagogue every Sabbath and persuaded Jews and Greeks.
交叉引用
使徒行传 17:17
于是在会堂里与犹太人和虔敬的人,并每日在市上所遇见的人,辩论。
哥林多后书 5:11
我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在神面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。
路加福音 4:16
耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日,照他平常的规矩进了会堂,站起来要念圣经。
历代志下 32:11
希西家对你们说:‘耶和华我们的神必救我们脱离亚述王的手。’这不是诱惑你们,使你们受饥渴而死吗?
使徒行传 17:11
这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。
使徒行传 18:13
说:“这个人劝人不按着律法敬拜神。”
使徒行传 19:8
保罗进会堂,放胆讲道,一连三个月,辩论神国的事,劝化众人。
使徒行传 19:26
这保罗不但在以弗所,也几乎在亚细亚全地,引诱迷惑许多人,说:‘人手所做的,不是神。’这是你们所看见所听见的。
路加福音 16:31
亚伯拉罕说:‘若不听从摩西和先知的话,就是有一个从死里复活的,他们也是不听劝。’”
使徒行传 13:14-14:1
他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说:“二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。”保罗就站起来,举手,说:“以色列人和一切敬畏神的人,请听。这以色列民的神拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们出来;又在旷野容忍他们,约有四十年。既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业;此后给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。后来他们求一个王,神就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。既废了扫罗,就选立大卫作他们的王,又为他作见证说:‘我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。’从这人的后裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主,就是耶稣。在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。约翰将行尽他的程途说:‘你们以为我是谁?我不是基督;只是有一位在我以后来的,我解他脚上的鞋带也是不配的。’“弟兄们,亚伯拉罕的子孙和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道是传给我们的。耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言;虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他;既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。神却叫他从死里复活。那从加利利同他上耶路撒冷的人多日看见他,这些人如今在民间是他的见证。我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说:‘你是我的儿子,我今日生你。’论到神叫他从死里复活,不再归于朽坏,就这样说:‘我必将所应许大卫那圣洁、可靠的恩典赐给你们。’“又有一篇上说:‘你必不叫你的圣者见朽坏。’“大卫在世的时候遵行了神的旨意,就睡了,归到他祖宗那里,已见朽坏;惟独神所复活的,他并未见朽坏。所以,弟兄们,你们当晓得:赦罪的道是由这人传给你们的。你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。所以,你们务要小心,免得先知书上所说的临到你们。主说:‘你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。’”他们出会堂的时候,众人请他们到下安息日再讲这话给他们听。散会以后,犹太人和敬虔进犹太教的人多有跟从保罗、巴拿巴的。二人对他们讲道,劝他们务要恒久在神的恩中。到下安息日,合城的人几乎都来聚集,要听神的道。但犹太人看见人这样多,就满心嫉妒,硬驳保罗所说的话,并且毁谤。保罗和巴拿巴放胆说:“神的道先讲给你们原是应当的;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。因为主曾这样吩咐我们说:‘我已经立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地极。’”外邦人听见这话,就欢喜了,赞美神的道;凡预定得永生的人都信了。于是主的道传遍了那一带地方。但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。二人对着众人跺下脚上的尘土,就往以哥念去了。门徒满心喜乐,又被圣灵充满。二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。
使徒行传 26:28
亚基帕对保罗说:“你想稍微一劝,便叫我作基督徒啊!”
使徒行传 28:23
他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明神国的道,引摩西的律法和先知的书,以耶稣的事劝勉他们。
使徒行传 17:1-3
保罗和西拉经过暗妃波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,讲解陈明基督必须受害,从死里复活;又说:“我所传与你们的这位耶稣就是基督。”
创世记 9:27
愿神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里;又愿迦南作他的奴仆。”