<< Acts 18:23 >>

本节经文

  • New King James Version
    After he had spent some time there, he departed and went over the region of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
  • 新标点和合本
    住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他在那里住了些日子,又离开了那里,逐一经过加拉太和弗吕家各地方,坚固众门徒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他在那里住了些日子,又离开了那里,逐一经过加拉太和弗吕家各地方,坚固众门徒。
  • 当代译本
    他在安提阿逗留了一些日子,然后离开那里,走遍加拉太和弗吕迦地区,到处坚固门徒的信心。
  • 圣经新译本
    住了一些时候,他又动身,先后经过加拉太地区和弗吕家,坚固众门徒。
  • 中文标准译本
    住了一段时间,他又离开那里,按着次序走遍加拉太和弗里吉亚地区,坚固所有的门徒。
  • 新標點和合本
    住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他在那裏住了些日子,又離開了那裏,逐一經過加拉太和弗呂家各地方,堅固眾門徒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他在那裏住了些日子,又離開了那裏,逐一經過加拉太和弗呂家各地方,堅固眾門徒。
  • 當代譯本
    他在安提阿逗留了一些日子,然後離開那裡,走遍加拉太和弗呂迦地區,到處堅固門徒的信心。
  • 聖經新譯本
    住了一些時候,他又動身,先後經過加拉太地區和弗呂家,堅固眾門徒。
  • 呂振中譯本
    度了些時候,就出發,挨着次序走遍加拉太地區和弗呂家,使眾門徒堅固。
  • 中文標準譯本
    住了一段時間,他又離開那裡,按著次序走遍加拉太和弗里吉亞地區,堅固所有的門徒。
  • 文理和合譯本
    久之又往、以次經加拉太、弗呂家之地、堅諸門徒焉、○
  • 文理委辦譯本
    久之又往、以次行遊加拉太、弗呂家地、堅諸門徒心、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼居數日、又行、以次經歷加拉太、及弗呂嘉、堅眾門徒之心、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    小住復行、以次歷加拉太、弗呂家、以堅信徒之志。
  • New International Version
    After spending some time in Antioch, Paul set out from there and traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • New International Reader's Version
    Paul spent some time in Antioch. Then he left and traveled all over Galatia and Phrygia. He gave strength to all the believers there.
  • English Standard Version
    After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • New Living Translation
    After spending some time in Antioch, Paul went back through Galatia and Phrygia, visiting and strengthening all the believers.
  • Christian Standard Bible
    After spending some time there, he set out, traveling through one place after another in the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • New American Standard Bible
    And after spending some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • American Standard Version
    And having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
  • Holman Christian Standard Bible
    And after spending some time there, he set out, traveling through one place after another in the Galatian territory and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • King James Version
    And after he had spent some time[ there], he departed, and went over[ all] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
  • New English Translation
    After he spent some time there, Paul left and went through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • World English Bible
    Having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.

交叉引用

  • Acts 14:22
    strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying,“ We must through many tribulations enter the kingdom of God.”
  • Acts 16:6
    Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia.
  • Acts 15:32
    Now Judas and Silas, themselves being prophets also, exhorted and strengthened the brethren with many words.
  • Acts 15:41
    And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • 1 Thessalonians 5 14
    Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
  • Hebrews 12:12-13
    Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees,and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
  • Deuteronomy 3:28
    But command Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’
  • Ezra 1:6
    And all those who were around them encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with precious things, besides all that was willingly offered.
  • Isaiah 35:3-4
    Strengthen the weak hands, And make firm the feeble knees.Say to those who are fearful-hearted,“ Be strong, do not fear! Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God; He will come and save you.”
  • Acts 16:40
    So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed.
  • 1 Thessalonians 4 18
    Therefore comfort one another with these words.
  • 1 Thessalonians 3 2
    and sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith,
  • Galatians 1:2
    and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:
  • Galatians 4:14
    And my trial which was in my flesh you did not despise or reject, but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
  • Luke 22:32
    But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me, strengthen your brethren.”
  • Daniel 11:1
    “ Also in the first year of Darius the Mede, I, even I, stood up to confirm and strengthen him.)
  • 1 Corinthians 16 1
    Now concerning the collection for the saints, as I have given orders to the churches of Galatia, so you must do also:
  • Luke 22:43
    Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him.