主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 15:31
>>
本节经文
新标点和合本
众人念了,因为信上安慰的话就欢喜了。
和合本2010(上帝版-简体)
众人念了,因为信上鼓励的话而感到欣慰。
和合本2010(神版-简体)
众人念了,因为信上鼓励的话而感到欣慰。
当代译本
众人读过这封信之后,都因信中劝勉的话而欢喜。
圣经新译本
众人读了,因信上的劝勉,就感到欣慰。
中文标准译本
读完了信,会众因着那鼓励的话而感到欢喜。
新標點和合本
眾人念了,因為信上安慰的話就歡喜了。
和合本2010(上帝版-繁體)
眾人念了,因為信上鼓勵的話而感到欣慰。
和合本2010(神版-繁體)
眾人念了,因為信上鼓勵的話而感到欣慰。
當代譯本
眾人讀過這封信之後,都因信中勸勉的話而歡喜。
聖經新譯本
眾人讀了,因信上的勸勉,就感到欣慰。
呂振中譯本
眾人宣讀了,就因着鼓勵的話而歡喜。
中文標準譯本
讀完了信,會眾因著那鼓勵的話而感到歡喜。
文理和合譯本
眾讀之、喜其慰也、
文理委辦譯本
讀之、喜其慰辭、
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾讀之、因其慰藉而喜、
吳經熊文理聖詠與新經全集
展誦慰言、無不欣喜。
New International Version
The people read it and were glad for its encouraging message.
New International Reader's Version
The people read it. They were glad for its message of hope.
English Standard Version
And when they had read it, they rejoiced because of its encouragement.
New Living Translation
And there was great joy throughout the church that day as they read this encouraging message.
Christian Standard Bible
When they read it, they rejoiced because of its encouragement.
New American Standard Bible
When they had read it, they rejoiced because of its encouragement.
New King James Version
When they had read it, they rejoiced over its encouragement.
American Standard Version
And when they had read it, they rejoiced for the consolation.
Holman Christian Standard Bible
When they read it, they rejoiced because of its encouragement.
King James Version
[ Which] when they had read, they rejoiced for the consolation.
New English Translation
When they read it aloud, the people rejoiced at its encouragement.
World English Bible
When they had read it, they rejoiced over the encouragement.
交叉引用
腓立比书 3:3
因为真受割礼的,乃是我们这以神的灵敬拜、在基督耶稣里夸口、不靠着肉体的。 (cunps)
加拉太书 5:1
基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。 (cunps)
使徒行传 15:10
现在为什么试探神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢? (cunps)
加拉太书 2:4-5
因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。我们就是一刻的工夫也没有容让顺服他们,为要叫福音的真理仍存在你们中间。 (cunps)
使徒行传 16:5
于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。 (cunps)
使徒行传 15:1
有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:“你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。” (cunps)