-
新標點和合本
「所以據我的意見,不可難為那歸服神的外邦人;
-
新标点和合本
“所以据我的意见,不可难为那归服神的外邦人;
-
和合本2010(上帝版-简体)
所以,我的意见是不可难为那归向上帝的外邦人;
-
和合本2010(神版-简体)
所以,我的意见是不可难为那归向神的外邦人;
-
当代译本
“所以,我认为不应该为难那些信上帝的外族人。
-
圣经新译本
“所以我认为不可难为这些归服神的外族人,
-
中文标准译本
因此,我判定不可为难那些归向神的外邦人,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,我的意見是不可難為那歸向上帝的外邦人;
-
和合本2010(神版-繁體)
所以,我的意見是不可難為那歸向神的外邦人;
-
當代譯本
「所以,我認為不應該為難那些信上帝的外族人。
-
聖經新譯本
“所以我認為不可難為這些歸服神的外族人,
-
呂振中譯本
所以我以為不可難為外國人中那些轉向上帝的;
-
中文標準譯本
因此,我判定不可為難那些歸向神的外邦人,
-
文理和合譯本
故我擬自異邦歸上帝者、勿擾之、
-
文理委辦譯本
即我所見、異邦人歸上帝者、不可擾之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我意異邦人歸主者、不可擾之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾意異邦人之歸順天主者、吾人不當再強其所難;
-
New International Version
“ It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.
-
New International Reader's Version
“ Now here is my decision. We should not make it hard for the Gentiles who are turning to God.
-
English Standard Version
Therefore my judgment is that we should not trouble those of the Gentiles who turn to God,
-
New Living Translation
“ And so my judgment is that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.
-
Christian Standard Bible
Therefore, in my judgment, we should not cause difficulties for those among the Gentiles who turn to God,
-
New American Standard Bible
Therefore, it is my judgment that we do not cause trouble for those from the Gentiles who are turning to God,
-
New King James Version
Therefore I judge that we should not trouble those from among the Gentiles who are turning to God,
-
American Standard Version
Wherefore my judgment is, that we trouble not them that from among the Gentiles turn to God;
-
Holman Christian Standard Bible
Therefore, in my judgment, we should not cause difficulties for those among the Gentiles who turn to God,
-
King James Version
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
-
New English Translation
“ Therefore I conclude that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles who are turning to God,
-
World English Bible
Therefore my judgment is that we don’t trouble those from among the Gentiles who turn to God,