<< 使徒行传 12:4 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    捉到了,就把他关在监里,交给四班士兵看守,每班四个人,打算过了逾越节,把他提出来交给民众。
  • 新标点和合本
    希律拿了彼得,收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在逾越节后把他提出来,当着百姓办他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希律捉了彼得,押在监里,交给四班士兵看守,每班四个人,企图要在逾越节后把他提出来,当着百姓办他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希律捉了彼得,押在监里,交给四班士兵看守,每班四个人,企图要在逾越节后把他提出来,当着百姓办他。
  • 当代译本
    把他关在监里,由四班卫兵,每班四人轮流看守,想等逾越节过后当众惩办他。
  • 中文标准译本
    希律抓了彼得,把他关进监狱,交给四班士兵看守,每班四个人,打算在逾越节以后把他提到民众面前审判。
  • 新標點和合本
    希律拿了彼得,收在監裏,交付四班兵丁看守,每班四個人,意思要在逾越節後把他提出來,當着百姓辦他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希律捉了彼得,押在監裏,交給四班士兵看守,每班四個人,企圖要在逾越節後把他提出來,當着百姓辦他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希律捉了彼得,押在監裏,交給四班士兵看守,每班四個人,企圖要在逾越節後把他提出來,當着百姓辦他。
  • 當代譯本
    把他關在監裡,由四班衛兵,每班四人輪流看守,想等逾越節過後當眾懲辦他。
  • 聖經新譯本
    捉到了,就把他關在監裡,交給四班士兵看守,每班四個人,打算過了逾越節,把他提出來交給民眾。
  • 呂振中譯本
    既將彼得逮住了,便放在監裏,交給每組四人的四組兵看守,有意思要在逾越節後把他提上來在民眾面前辦他。
  • 中文標準譯本
    希律抓了彼得,把他關進監獄,交給四班士兵看守,每班四個人,打算在逾越節以後把他提到民眾面前審判。
  • 文理和合譯本
    下之於獄、付士卒四班守之、每班四人、意欲逾越節後、曳出以與民、
  • 文理委辦譯本
    既執、下之獄、令卒十六人守之、俟逾越節後、曳出以狥民意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既執之、遂下於獄、交卒四班、每班四人守之、欲俟逾越節後、曳出於民前判之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    希祿既捕伯鐸祿、投於獄中、指派卒四組、每組四人守之。擬於免難節後、提付人民審判。
  • New International Version
    After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.
  • New International Reader's Version
    After Herod arrested Peter, he put him in prison. Peter was placed under guard. He was watched by four groups of four soldiers each. Herod planned to put Peter on public trial. It would take place after the Passover Feast.
  • English Standard Version
    And when he had seized him, he put him in prison, delivering him over to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people.
  • New Living Translation
    Then he imprisoned him, placing him under the guard of four squads of four soldiers each. Herod intended to bring Peter out for public trial after the Passover.
  • Christian Standard Bible
    After the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
  • New American Standard Bible
    When he had arrested him, he put him in prison, turning him over to four squads of soldiers to guard him, intending only after the Passover to bring him before the people.
  • New King James Version
    So when he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him, intending to bring him before the people after Passover.
  • American Standard Version
    And when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    After the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
  • King James Version
    And when he had apprehended him, he put[ him] in prison, and delivered[ him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
  • New English Translation
    When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads of soldiers to guard him. Herod planned to bring him out for public trial after the Passover.
  • World English Bible
    When he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.

交叉引用

  • 路加福音 21:12
    但在这一切以先,人必为我的名,下手拘捕、迫害你们,把你们交给会堂,下在监里,甚至押到君王和总督面前,
  • 箴言 19:21
    人心里的谋算很多,唯有耶和华的计划能实现。
  • 约翰福音 19:23
    士兵把耶稣钉了十字架之后,就把他的衣服拿来,分成四份,每个兵一份。他们又拿他的内衣;这内衣是没有缝的,是从上到下整件织成的。
  • 箴言 27:1
    不要为明日自夸,因为今天要发生什么事,你尚且不知道。
  • 约翰福音 13:36-38
    西门.彼得对耶稣说:“主啊,你往哪里去?”耶稣回答:“我去的地方,你现在不能跟着我去,但后来却要跟着我去。”彼得说:“主啊,为什么我现在不能跟着你去?为了你,我舍命也愿意!”耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我实实在在告诉你,鸡叫之前,你必定三次不认我。”
  • 使徒行传 4:3
    于是下手拿住使徒。那时天已经晚了,就把他们拘留到第二天。
  • 马太福音 27:64-66
    所以请你下令把坟墓严密看守,直到第三天,免得他的门徒来把他偷去,然后对民众说:‘他从死人中复活了。’这样,日后的骗局比起初的就更大了。”彼拉多对他们说:“你们带着卫兵,尽你们所能的去严密看守吧。”他们就去把墓前的石封好,又派卫兵把守,严密地守住坟墓。
  • 耶利米哀歌 3:37
    除非主命定,谁能说成,就成了呢?
  • 约翰福音 21:18
    我实实在在告诉你,你年轻的时候,自己束上腰带,随意往来;但到了年老的时候,你要伸出手来,别人要把你绑着,带你到你不愿意去的地方。”
  • 以斯帖记 3:6-7
    他以为只下手对付末底改一人还是小事,因为有人把末底改的本族告诉了哈曼;所以哈曼设法要把亚哈随鲁王全国所有的犹大人,与末底改一起消灭。亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,有人在哈曼面前弄卜“普珥”,就是抽签,逐日逐月地抽,结果抽出了十二月,就是亚达月。
  • 马太福音 24:9
    那时人要把你们送去受苦,也要杀害你们,你们要因我的名被万民恨恶。
  • 使徒行传 16:23-24
    打了很多棍,就把他们放在监牢里,吩咐狱吏严密看守。狱吏领了命令,就把他们押入内监,两脚拴了木狗。
  • 路加福音 22:33
    彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。”
  • 以斯帖记 3:13
    王旨交给众驿使传到王的各省,吩咐要在一日之内,在十二月,就是亚达月十三日,把所有的犹大人,无论老少妇孺,都全部毁灭、杀绝、除尽,并且抢夺他们的财产。
  • 马太福音 26:5
    不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”
  • 使徒行传 5:18
    于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。
  • 使徒行传 4:28
    行了你手和你旨意所预定要成就的一切。
  • 使徒行传 8:3
    扫罗却残害教会,逐家进去,连男带女拉去坐监。