主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 12:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
于是上帝道興而益廣、
新标点和合本
神的道日见兴旺,越发广传。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的道日见兴旺,越发广传。
和合本2010(神版-简体)
神的道日见兴旺,越发广传。
当代译本
上帝的道日见兴旺,越传越广。
圣经新译本
神的道日渐兴旺,越发广传。
中文标准译本
于是神的话语不断扩展,越发广传。
新標點和合本
神的道日見興旺,越發廣傳。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的道日見興旺,越發廣傳。
和合本2010(神版-繁體)
神的道日見興旺,越發廣傳。
當代譯本
上帝的道日見興旺,越傳越廣。
聖經新譯本
神的道日漸興旺,越發廣傳。
呂振中譯本
但是上帝之道卻一直興旺,日益廣傳。
中文標準譯本
於是神的話語不斷擴展,越發廣傳。
文理和合譯本
於是上帝之道、興而彌廣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是天主之道日興而益廣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是天主之道日昌、傳布益廣。
New International Version
But the word of God continued to spread and flourish.
New International Reader's Version
But God’s word continued to spread and many people believed the message.
English Standard Version
But the word of God increased and multiplied.
New Living Translation
Meanwhile, the word of God continued to spread, and there were many new believers.
Christian Standard Bible
But the word of God spread and multiplied.
New American Standard Bible
But the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.
New King James Version
But the word of God grew and multiplied.
American Standard Version
But the word of God grew and multiplied.
Holman Christian Standard Bible
Then God’s message flourished and multiplied.
King James Version
But the word of God grew and multiplied.
New English Translation
But the word of God kept on increasing and multiplying.
World English Bible
But the word of God grew and multiplied.
交叉引用
使徒行傳 6:7
上帝之道漸長、耶路撒冷門徒增廣矣、祭司多順信焉、
使徒行傳 19:20
主道盛行而遠播、有如此、○
以賽亞書 54:14-17
以義爾邦、無人虐遇、毋庸畏葸、四境不驚、糾合攻爾者、違我所命、必使投誠。燃火製器之人、我所造、用器傷人之人、亦我所造、兵革攻爾者、必不利、與爾舌戰者、必不勝、我使我臣僕、稱義納福、無不若是、我耶和華已言之矣。
但以理書 2:44
當彼列王之時、天上上帝、更使一國振興、永世靡暨、不為他國所取、蠶食列邦、恆存不廢、
馬太福音 16:18
我又語爾、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府不能勝、
歌羅西書 1:6
此道傳至爾、爾聞之、誠知上帝恩而結果、亦傳至天下而結果焉、
使徒行傳 5:39
出於上帝、必不能毀、毋或逆上帝、
以賽亞書 41:10-13
我乃爾之上帝、必左右爾、扶翼爾、手援爾、以彰仁義、故勿畏葸、勿狐疑、憾爾者皆愧怍、敵爾者俱死亡、凡與爾戰、必歸烏有、欲見無從。我耶和華爾之上帝、必攜爾手、謂爾曰、予扶翼爾、故勿恐懼、
使徒行傳 11:21
主左右之、信而歸主者甚眾、○
但以理書 2:24
亞畧奉王命、將殺諸哲士、但以理見之云、勿戮、引我見王、我必以夢兆告王、
以賽亞書 55:10
譬諸雨雪、自天降者、不能復歸於上、潤澤土壤、使之萌芽結實、耕者以為種、饑者以為食、
箴言 28:28
惡人居顯要、庶民隱遯、惡人敗亡、賢人乃出。
帖撒羅尼迦後書 3:1
要之、兄弟當為我儕祈禱、望主道流行無滯、被厥休稱、有若於爾中、