<< ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你在许多见证人面前听见我所教导的,也要交托给那忠心而又能教导别人的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你在许多见证人面前听见我所教导的,也要交托给那忠心而又能教导别人的人。
  • 当代译本
    以前你在许多见证人面前听过我的教导,你要把这些教导传给忠信可靠、能够教导他人的人。
  • 圣经新译本
    又应当把你在许多见证人面前从我这里听见的,交托给那些又忠心又能够教导别人的人。
  • 中文标准译本
    你要把那些在许多见证人面前从我所听见的,交托给那些忠心可靠、又有能力教导别人的人。
  • 新標點和合本
    你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你在許多見證人面前聽見我所教導的,也要交託給那忠心而又能教導別人的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你在許多見證人面前聽見我所教導的,也要交託給那忠心而又能教導別人的人。
  • 當代譯本
    以前你在許多見證人面前聽過我的教導,你要把這些教導傳給忠信可靠、能夠教導他人的人。
  • 聖經新譯本
    又應當把你在許多見證人面前從我這裡聽見的,交託給那些又忠心又能夠教導別人的人。
  • 呂振中譯本
    你在許多見證人面前所從我聽見的、你要把這些教訓託付可信靠的人、將來能夠教導別人的。
  • 中文標準譯本
    你要把那些在許多見證人面前從我所聽見的,交託給那些忠心可靠、又有能力教導別人的人。
  • 文理和合譯本
    爾於多證者前、所聞於我者、宜託忠信之人、俾能訓他人、
  • 文理委辦譯本
    我於諸證者前、傳道於爾、宜托忠信者、俾能教眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾在眾證者前、所聞於我之道、當轉託於忠信而能訓眾之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予在眾證人前所傳授於爾之事、爾亦當傳授於忠實之信徒、令彼亦得轉以傳人。
  • New International Version
    And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
  • New International Reader's Version
    You have heard me teach in front of many witnesses. Pass on to people you can trust the things you’ve heard me say. Then they will be able to teach others also.
  • English Standard Version
    and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men, who will be able to teach others also.
  • New Living Translation
    You have heard me teach things that have been confirmed by many reliable witnesses. Now teach these truths to other trustworthy people who will be able to pass them on to others.
  • Christian Standard Bible
    What you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
  • New American Standard Bible
    The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful people who will be able to teach others also.
  • New King James Version
    And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
  • American Standard Version
    And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
  • Holman Christian Standard Bible
    And what you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
  • King James Version
    And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
  • New English Translation
    And entrust what you heard me say in the presence of many others as witnesses to faithful people who will be competent to teach others as well.
  • World English Bible
    The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same things to faithful men, who will be able to teach others also.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 1 13-ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 1 14
    What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.Guard the good deposit that was entrusted to you— guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 4 6
    If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 6 12
    Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1 5-ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1 9
    The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.Since an overseer manages God’s household, he must be blameless— not overbearing, not quick- tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self- controlled, upright, holy and disciplined.He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it. (niv)
  • MAL 2:7
    “ For the lips of a priest ought to preserve knowledge, because he is the messenger of the Lord Almighty and people seek instruction from his mouth. (niv)
  • JER 23:28
    Let the prophet who has a dream recount the dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?” declares the Lord. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 3 10
    You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance, (niv)
  • EZR 7:25
    And you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God, which you possess, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people of Trans-Euphrates— all who know the laws of your God. And you are to teach any who do not know them. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 1 18
    Timothy, my son, I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the battle well, (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16 10-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16 12
    “ Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 42
    The Lord answered,“ Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time? (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 4 2
    Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. (niv)
  • PRO 13:17
    A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 1 12
    I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service. (niv)
  • 1SA 2:35
    I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his priestly house, and they will minister before my anointed one always. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 3 14
    But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it, (niv)
  • PSA 101:6
    My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose walk is blameless will minister to me. (niv)
  • EZR 7:10
    For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the Lord, and to teaching its decrees and laws in Israel. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 24-ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 25
    And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 4 14
    Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 10-ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 13
    Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor’s crown.Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death.“ To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.I know where you live— where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, not even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city— where Satan lives. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 7
    You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, (niv)
  • NEH 7:2
    I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most people do. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 3 2-ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 3 9
    Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self- controlled, respectable, hospitable, able to teach,not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.( If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?)He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 52
    He said to them,“ Therefore every teacher of the law who has become a disciple in the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 2-ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 3
    He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house.Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 25
    See, I have told you ahead of time. (niv)
  • NUM 12:7
    But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2 17
    For this reason he had to be made like them, fully human in every way, in order that he might become a merciful and faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for the sins of the people. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 5 22
    Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure. (niv)