<< 2 Timothy 1 18 >>

本节经文

  • English Standard Version
    may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day!— and you well know all the service he rendered at Ephesus.
  • 新标点和合本
    愿主使他在那日得主的怜悯。他在以弗所怎样多多地服侍我,是你明明知道的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿主使他在那日能蒙主的怜悯。他在以弗所怎样多服事我,你是清楚知道的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿主使他在那日能蒙主的怜悯。他在以弗所怎样多服事我,你是清楚知道的。
  • 当代译本
    你很清楚,他从前在以弗所怎样在各个方面服侍我。愿主再来时格外地怜悯他。
  • 圣经新译本
    (愿主在那日使他从主那里得着怜悯。)你也清楚知道他在以弗所是怎样多方服事我。
  • 中文标准译本
    愿主使他在那日子得到主的怜悯!至于他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。
  • 新標點和合本
    願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。
  • 當代譯本
    你很清楚,他從前在以弗所怎樣在各個方面服侍我。願主再來時格外地憐憫他。
  • 聖經新譯本
    (願主在那日使他從主那裡得著憐憫。)你也清楚知道他在以弗所是怎樣多方服事我。
  • 呂振中譯本
    (願主賜他在那日子從主那裏找到憐憫!)在以弗所他怎樣多方作服事的工,你則比我更明白了。
  • 中文標準譯本
    願主使他在那日子得到主的憐憫!至於他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。
  • 文理和合譯本
    願主令蒙矜恤於乃日、彼在以弗所多方事我、爾知之稔矣、
  • 文理委辦譯本
    願主恩賜矜恤之、聿至乃日、昔在以弗所、阿尼色弗事我、爾知之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願主使之在彼日蒙主矜恤、其在以弗所殷勤事我、乃爾所知也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾願其在大審判日、蒙主慈恩。曩在伊法所時、吾如何承其多方照拂固汝所素稔也。
  • New International Version
    May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
  • New International Reader's Version
    May Onesiphorus find mercy from the Lord on the day Jesus returns as judge! You know very well how many ways Onesiphorus helped me in Ephesus.
  • New Living Translation
    May the Lord show him special kindness on the day of Christ’s return. And you know very well how helpful he was in Ephesus.
  • Christian Standard Bible
    May the Lord grant that he obtain mercy from him on that day. You know very well how much he ministered at Ephesus.
  • New American Standard Bible
    the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day— and you know very well what services he rendered at Ephesus.
  • New King James Version
    The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that Day— and you know very well how many ways he ministered to me at Ephesus.
  • American Standard Version
    ( the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
  • Holman Christian Standard Bible
    May the Lord grant that he obtain mercy from Him on that day. And you know very well how much he ministered at Ephesus.
  • King James Version
    The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
  • New English Translation
    May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! And you know very well all the ways he served me in Ephesus.
  • World English Bible
    ( the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.

交叉引用

  • Hebrews 6:10
    For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.
  • 2 Timothy 1 12
    which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that Day what has been entrusted to me.
  • 1 Timothy 1 3
    As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not to teach any different doctrine,
  • Psalms 130:3-4
    If you, O Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?But with you there is forgiveness, that you may be feared.
  • 2 Corinthians 9 1
    Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
  • Acts 19:1
    And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples.
  • 1 Kings 17 20
    And he cried to the Lord,“ O Lord my God, have you brought calamity even upon the widow with whom I sojourn, by killing her son?”
  • Matthew 25:34-40
    Then the King will say to those on his right,‘ Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’Then the righteous will answer him, saying,‘ Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?And when did we see you sick or in prison and visit you?’And the King will answer them,‘ Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
  • Ephesians 2:4
    But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us,
  • Luke 1:78
    because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high
  • 1 Peter 1 10
    Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,
  • 2 Timothy 1 16
    May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,
  • Romans 3:23-24
    for all have sinned and fall short of the glory of God,and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
  • 2 Timothy 4 12
    Tychicus I have sent to Ephesus.
  • 1 Corinthians 16 8
    But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • Luke 1:72
    to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
  • Luke 8:3
    and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s household manager, and Susanna, and many others, who provided for them out of their means.
  • Romans 9:15-23
    For he says to Moses,“ I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”So then it depends not on human will or exertion, but on God, who has mercy.For the Scripture says to Pharaoh,“ For this very purpose I have raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be proclaimed in all the earth.”So then he has mercy on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.You will say to me then,“ Why does he still find fault? For who can resist his will?”But who are you, O man, to answer back to God? Will what is molded say to its molder,“ Why have you made me like this?”Has the potter no right over the clay, to make out of the same lump one vessel for honorable use and another for dishonorable use?What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,in order to make known the riches of his glory for vessels of mercy, which he has prepared beforehand for glory—
  • 1 Thessalonians 2 19
    For what is our hope or joy or crown of boasting before our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
  • Revelation 2:1
    “ To the angel of the church in Ephesus write:‘ The words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands.