主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太後書 1:14
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔所託於爾之善道、當賴居於我中之聖神守之、○
新标点和合本
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。
和合本2010(上帝版-简体)
你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢守住所交托给你那美好的事。
和合本2010(神版-简体)
你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢守住所交托给你那美好的事。
当代译本
要靠着住在我们里面的圣灵牢牢守住交托给你的美善之道。
圣经新译本
又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。
中文标准译本
你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。
新標點和合本
從前所交託你的善道,你要靠着那住在我們裏面的聖靈牢牢地守着。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
和合本2010(神版-繁體)
你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
當代譯本
要靠著住在我們裡面的聖靈牢牢守住交託給你的美善之道。
聖經新譯本
又要靠著那住在我們裡面的聖靈,保守所交託你的善道。
呂振中譯本
你所受託付的美好職守、你要藉那住在我們裏面的聖靈牢牢保守着。
中文標準譯本
你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。
文理和合譯本
昔託爾之善事、宜以居於我儕之聖神守之、○
文理委辦譯本
昔以善事托爾、當賴我中之聖神守之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且依恃寓於吾人懷中之聖神、守此至寶、莫使被劫也。
New International Version
Guard the good deposit that was entrusted to you— guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
New International Reader's Version
Guard the truth of the good news that you were trusted with. Guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
English Standard Version
By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.
New Living Translation
Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.
Christian Standard Bible
Guard the good deposit through the Holy Spirit who lives in us.
New American Standard Bible
Protect, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.
New King James Version
That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us.
American Standard Version
That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
Holman Christian Standard Bible
Guard, through the Holy Spirit who lives in us, that good thing entrusted to you.
King James Version
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
New English Translation
Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.
World English Bible
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
交叉引用
提摩太前書 6:20
提摩太乎、爾當守所託付爾者、避妄論虛詞、及偽稱智慧之辨問、
提摩太後書 1:12
為此、我受如此之苦不以為恥、蓋知我所信者為何、且深信其能保守我所付託至於彼日、
羅馬書 8:9
若天主之神、居於爾心、則爾不屬肉體而屬聖神矣、凡無基督神者、不屬基督也、
羅馬書 8:13
爾曹若從肉體而行、必死、若以聖神而滅身之邪行、必生、
哥林多前書 3:16
豈不知爾乃天主之殿、天主之神居於爾中乎、
約翰福音 14:17
即真理之神、世不能接之、以其未之見、亦未之識也、惟爾識之、因彼偕爾居、亦將在爾衷、
彼得前書 1:22
爾既賴聖神、而潔己心、致能順真理、以愛兄弟無偽、則當由清潔之心、彼此切愛、
帖撒羅尼迦前書 5:19
勿撲滅聖神之感、
羅馬書 8:11
使耶穌由死復活者之神、若居於爾心、則使基督由死復活者、必以居爾心之聖神、使爾將死之身復活、○
以弗所書 2:22
爾曹亦於其內同被建造、為天主藉聖神所居之室焉、
哥林多前書 9:17
我若樂意為此、則必得賞、若不樂意、則其任仍託於我、
羅馬書 3:2
曰、凡事多益、首要者、天主之詔託付之也、
提摩太後書 2:2
爾在眾證者前、所聞於我之道、當轉託於忠信而能訓眾之人、
路加福音 16:11
若爾於不義之財不忠、誰以真財託爾、
哥林多後書 5:16
故此後我不以外貌認人、雖曾以外貌認基督、今後不復如此認之、
哥林多後書 5:19-20
蓋天主在基督內、使世與己復和、不以其罪愆歸之、且以復和之道託我儕、是以我為基督之使、如天主藉我而勸爾、我代基督、求爾與天主復和、
加拉太書 2:7
反見主託我傳福音與未受割禮者、如託彼得傳福音與已受割禮者、
哥林多前書 6:19
豈不知爾由天主所受之聖神、居於爾中、而爾身即聖神之殿乎、且爾非屬己、
提摩太前書 1:11
此正教、乃循所託我之福音、即可讚可讚或作洪福之天主榮耀之福音、
歌羅西書 4:11
耶數亦名猶司都、亦問爾安、此三人屬受割禮者、受割禮者、惟彼為天主國與我同勞、誠慰我者、
以弗所書 5:18
勿醉酒、酒使人放肆無節、惟當感以聖神、