主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太后书 1:14
>>
本节经文
新标点和合本
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。
和合本2010(上帝版-简体)
你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢守住所交托给你那美好的事。
和合本2010(神版-简体)
你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢守住所交托给你那美好的事。
当代译本
要靠着住在我们里面的圣灵牢牢守住交托给你的美善之道。
圣经新译本
又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。
中文标准译本
你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。
新標點和合本
從前所交託你的善道,你要靠着那住在我們裏面的聖靈牢牢地守着。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
和合本2010(神版-繁體)
你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
當代譯本
要靠著住在我們裡面的聖靈牢牢守住交託給你的美善之道。
聖經新譯本
又要靠著那住在我們裡面的聖靈,保守所交託你的善道。
呂振中譯本
你所受託付的美好職守、你要藉那住在我們裏面的聖靈牢牢保守着。
中文標準譯本
你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。
文理和合譯本
昔託爾之善事、宜以居於我儕之聖神守之、○
文理委辦譯本
昔以善事托爾、當賴我中之聖神守之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔所託於爾之善道、當賴居於我中之聖神守之、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
且依恃寓於吾人懷中之聖神、守此至寶、莫使被劫也。
New International Version
Guard the good deposit that was entrusted to you— guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
New International Reader's Version
Guard the truth of the good news that you were trusted with. Guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
English Standard Version
By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.
New Living Translation
Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.
Christian Standard Bible
Guard the good deposit through the Holy Spirit who lives in us.
New American Standard Bible
Protect, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.
New King James Version
That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us.
American Standard Version
That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
Holman Christian Standard Bible
Guard, through the Holy Spirit who lives in us, that good thing entrusted to you.
King James Version
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
New English Translation
Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.
World English Bible
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
交叉引用
提摩太前书 6:20
提摩太啊,你要保守所托付你的,躲避世俗的虚谈和那敌真道、似是而非的学问。
提摩太后书 1:12
为这缘故,我也受这些苦难。然而我不以为耻;因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。
罗马书 8:9
如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。
罗马书 8:13
你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。
哥林多前书 3:16
岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗?
约翰福音 14:17
就是真理的圣灵,乃世人不能接受的;因为不见他,也不认识他。你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。
彼得前书 1:22
你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。
帖撒罗尼迦前书 5:19
不要消灭圣灵的感动;
罗马书 8:11
然而,叫耶稣从死里复活者的灵若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。
以弗所书 2:22
你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
哥林多前书 9:17
我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。
罗马书 3:2
凡事大有好处:第一是神的圣言交托他们。
提摩太后书 2:2
你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
路加福音 16:11
倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财托付你们呢?
哥林多后书 5:16
所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。
哥林多后书 5:19-20
这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。所以,我们作基督的使者,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。
加拉太书 2:7
反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。(
哥林多前书 6:19
岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人,
提摩太前书 1:11
这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。
歌罗西书 4:11
耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为神的国与我一同做工的,也是叫我心里得安慰的。
以弗所书 5:18
不要醉酒,酒能使人放荡;乃要被圣灵充满。