<< 2 Timothy 1 13 >>

本节经文

  • King James Version
    Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • 新标点和合本
    你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 当代译本
    你要以在基督耶稣里的信心和爱心,把从我这里听到的正确教导当作典范遵守,
  • 圣经新译本
    你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范;
  • 中文标准译本
    你要藉着在基督耶稣里的信和爱,把你从我所听到的健全话语,做为规范好好持守。
  • 新標點和合本
    你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裏的信心和愛心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 當代譯本
    你要以在基督耶穌裡的信心和愛心,把從我這裡聽到的正確教導當作典範遵守,
  • 聖經新譯本
    你要靠著在基督耶穌裡的信心和愛心,常常堅守從我這裡聽過的話,作為純正話語的模範;
  • 呂振中譯本
    你從我所聽見的健全言論,你要用那在基督耶穌裏的信心和愛心奉為規範。
  • 中文標準譯本
    你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。
  • 文理和合譯本
    爾當以基督耶穌中之信與愛、守正言之模範、即爾所聞於我者、
  • 文理委辦譯本
    惟爾信愛基督耶穌、守我所傳正理之模範、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當以信愛基督耶穌之心、守爾所聞於我正言之模範、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務望將予所授聖道之真傳、奉為圭臬;恆以信德愛德、仰體耶穌基督之心;
  • New International Version
    What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
  • New International Reader's Version
    Follow what you heard from me as the pattern of true teaching. Follow it with faith and love because you belong to Christ Jesus.
  • English Standard Version
    Follow the pattern of the sound words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New Living Translation
    Hold on to the pattern of wholesome teaching you learned from me— a pattern shaped by the faith and love that you have in Christ Jesus.
  • Christian Standard Bible
    Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New American Standard Bible
    Hold on to the example of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
  • New King James Version
    Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus.
  • American Standard Version
    Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New English Translation
    Hold to the standard of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus.
  • World English Bible
    Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

交叉引用

  • Titus 1:9
    Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
  • 2 Timothy 3 14
    But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned[ them];
  • Philippians 4:9
    Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
  • Romans 6:17
    But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
  • 2 Timothy 2 2
    And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
  • 1 Timothy 1 14
    And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
  • Romans 2:20
    An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
  • Revelation 3:11
    Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
  • Titus 2:1
    But speak thou the things which become sound doctrine:
  • Revelation 3:3
    Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
  • Jude 1:3
    Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort[ you] that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
  • 1 Timothy 1 10
    For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
  • Philippians 1:27
    Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • 1 Thessalonians 5 21
    Prove all things; hold fast that which is good.
  • 1 Timothy 6 3
    If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words,[ even] the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
  • Proverbs 23:23
    Buy the truth, and sell[ it] not;[ also] wisdom, and instruction, and understanding.
  • Hebrews 4:14
    Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast[ our] profession.
  • 2 Timothy 1 14
    That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
  • Hebrews 10:23
    Let us hold fast the profession of[ our] faith without wavering;( for he[ is] faithful that promised;)
  • Revelation 2:25
    But that which ye have[ already] hold fast till I come.
  • Hebrews 3:6
    But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
  • Proverbs 3:21
    My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
  • Titus 2:8
    Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • Proverbs 4:4-8
    He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.Get wisdom, get understanding: forget[ it] not; neither decline from the words of my mouth.Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.Wisdom[ is] the principal thing;[ therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
  • Proverbs 4:13
    Take fast hold of instruction; let[ her] not go: keep her; for she[ is] thy life.
  • Proverbs 3:18
    She[ is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy[ is every one] that retaineth her.
  • Proverbs 8:14
    Counsel[ is] mine, and sound wisdom: I[ am] understanding; I have strength.
  • Colossians 1:4
    Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love[ which ye have] to all the saints,