主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦後書 2:12
>>
本节经文
中文標準譯本
好使所有不相信真理而喜悅不義的人,都被定罪。
新标点和合本
使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
和合本2010(上帝版-简体)
使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
和合本2010(神版-简体)
使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
当代译本
使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
圣经新译本
叫所有不信真理倒喜爱不义的人,都被定罪。
中文标准译本
好使所有不相信真理而喜悦不义的人,都被定罪。
新標點和合本
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
和合本2010(神版-繁體)
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
當代譯本
使一切不相信真理、反喜愛不義的人都被定罪。
聖經新譯本
叫所有不信真理倒喜愛不義的人,都被定罪。
呂振中譯本
使一切不信從真理、倒喜悅不義的人、都受定罪。
文理和合譯本
俾凡不信真理、而悅不義者服鞫、○
文理委辦譯本
使不信真理、悅不義者、悉定厥罪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使凡不信真理反悅不義者、悉被定罪、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是凡不信真理而惟邪惡是好者、必至判罪而後已。
New International Version
and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
New International Reader's Version
Many will not believe the truth. They will take pleasure in evil. They will be judged.
English Standard Version
in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
New Living Translation
Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth.
Christian Standard Bible
so that all will be condemned— those who did not believe the truth but delighted in unrighteousness.
New American Standard Bible
in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
New King James Version
that they all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
American Standard Version
that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
Holman Christian Standard Bible
so that all will be condemned— those who did not believe the truth but enjoyed unrighteousness.
King James Version
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
New English Translation
And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.
World English Bible
that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
交叉引用
羅馬書 1:32
人雖然知道神的公義規定是:行這樣事的人是該死的;然而他們不僅自己去做,還贊同做這些事的人。
羅馬書 2:8
而對那些營私爭競、不肯信從真理、反信從不義的,就以震怒和憤恨回報他們。
約翰福音 3:36
信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
猶大書 1:4-5
因為有些人已經偷偷進來了。他們是先前早就被記載的要受那懲罰的人;他們是不敬神的人,把我們神的恩典變為好色的藉口,並且否認那獨一的主宰——我們的主耶穌基督。你們雖然知道這一切,我還想提醒你們:主一次性地把子民從埃及地救了出來,後來把那些不信的人都毀滅了,
彌迦書 3:2
羅馬書 12:9
愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
彼得後書 2:3
他們因著貪心,會用捏造的話利用你們。對他們的懲罰,從太古的時候就沒有失效,他們的滅亡也不耽延。
彼得後書 2:13-15
他們行不義,就得不義的酬報;他們把白晝的放蕩看做是享樂;他們是汙漬和瑕疵;他們與你們一起吃喝的時候,以自己的詭詐為樂;他們眼中充滿了淫慾和無止境的罪;他們引誘不堅定的人;他們心中習慣了貪婪;他們是被詛咒的兒女;他們離開了正道就被迷惑,隨從了比珥的兒子巴蘭的路——這巴蘭喜愛不義的酬報,
詩篇 11:5
耶和華察驗義人;他的心卻憎恨惡人和喜愛殘暴的人。
詩篇 52:3-4
你喜愛作惡勝過行善,喜愛撒謊勝過說公正的話。細拉欺詐的舌頭啊,你喜愛一切吞滅人的話!
帖撒羅尼迦前書 5:9
因為神不是預定我們到震怒裡面,而是預定我們藉著我們的主耶穌基督獲得救恩。
申命記 32:35
馬可福音 14:11
他們聽了就歡喜,並且許諾給他銀錢。於是猶大就圖謀怎樣找機會把耶穌交出去。
羅馬書 8:7-8
原來屬肉體的思想是敵對神的,因為它不服從神的律法,其實也不能服從;並且,屬肉體的人無法得到神的喜悅。
何西阿書 7:3
約翰福音 3:19-21
「所定的罪是這樣的:光來到了世界,人們卻因自己的行為邪惡,不喜愛光,反喜愛黑暗。事實上,所有作惡的人,都憎恨光,不來到光那裡,免得自己的行為被揭露出來;但行真理的人,卻來到光那裡,為了顯明自己所做的是在神裡面被做成的。」
詩篇 50:16-21
但神對惡人說:「你憑什麼講述我的律例,口中提起我的約呢?實際上,你恨惡管教,把我的話語丟在身後。你看見竊賊時,就喜悅與他在一起,你又與通姦的人一同有份。你讓你的口發出惡言,讓你的舌編造謊話。你坐著說話攻擊你的弟兄,毀謗你母親的兒子。你做了這些,我還保持沉默;你就以為我完全像你一樣;其實我要責備你,並且把這些擺列在你眼前。
馬可福音 16:16
信而受洗的人,將會得救;不信的人,將被定罪。
約翰三書 1:11
(cunpt)