<< ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Βʹ 1 11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们一切所羡慕的良善和一切因信心所做的工夫,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为此,我们常为你们祷告,愿我们的上帝看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 和合本2010(神版-简体)
    为此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 当代译本
    因此,我们常常为你们祷告,愿我们的上帝看你们配得祂的呼召,用大能成全你们一切美好的心愿和凭信心所做的工作。
  • 圣经新译本
    因此,我们常常为你们祷告,愿我们的神看你们是配得上所蒙的召,又用大能成就你们所羡慕的一切良善和信心的工作,
  • 中文标准译本
    为此,我们也常常为你们祷告:愿我们的神把你们看为配得他的召唤,并且以他的大能成全你们一切美好的心愿和一切信仰的行为,
  • 新標點和合本
    因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所做的工夫,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為此,我們常為你們禱告,願我們的上帝看你們與他的呼召相配,又用大能成就你們一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們與他的呼召相配,又用大能成就你們一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 當代譯本
    因此,我們常常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得祂的呼召,用大能成全你們一切美好的心願和憑信心所做的工作。
  • 聖經新譯本
    因此,我們常常為你們禱告,願我們的神看你們是配得上所蒙的召,又用大能成就你們所羨慕的一切良善和信心的工作,
  • 呂振中譯本
    為達這目的、我們也時常為你們禱告,願我們的上帝看你們為配得過他的呼召的,願他用大能力使你們各樣喜悅良善的心、和各樣因信心而作的工、都得完成,
  • 中文標準譯本
    為此,我們也常常為你們禱告:願我們的神把你們看為配得他的召喚,並且以他的大能成全你們一切美好的心願和一切信仰的行為,
  • 文理和合譯本
    故我恆為爾祈禱、俾我上帝鑒爾、克稱其召、以能而成爾由善諸願、由信諸工、
  • 文理委辦譯本
    為此、我儕常為爾祈禱、望我上帝鑒爾、可得此福、盡厥善意、助爾信主力行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因此我儕常為爾祈禱、願我天主視爾堪受此召、以大能使爾克成所悅之善及信主之功、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因此吾儕不輟為爾祈禱、求我天主使爾無忝聖召;運其宏能、成爾善志;施其化工、充爾信德:
  • New International Version
    With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith.
  • New International Reader's Version
    Keeping this in mind, we never stop praying for you. Our God has chosen you. We pray that he will make you worthy of his choice. We pray he will make every good thing you want to do come true. We pray that he will do this by his power. We pray that he will make perfect all that you have done by faith.
  • English Standard Version
    To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every work of faith by his power,
  • New Living Translation
    So we keep on praying for you, asking our God to enable you to live a life worthy of his call. May he give you the power to accomplish all the good things your faith prompts you to do.
  • Christian Standard Bible
    In view of this, we always pray for you that our God will make you worthy of his calling, and by his power fulfill your every desire to do good and your work produced by faith,
  • New American Standard Bible
    To this end also we pray for you always, that our God will consider you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
  • New King James Version
    Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,
  • American Standard Version
    To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfil every desire of goodness and every work of faith, with power;
  • Holman Christian Standard Bible
    And in view of this, we always pray for you that our God will consider you worthy of His calling, and will, by His power, fulfill every desire for goodness and the work of faith,
  • King James Version
    Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of[ this] calling, and fulfil all the good pleasure of[ his] goodness, and the work of faith with power:
  • New English Translation
    And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his calling and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,
  • World English Bible
    To this end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith with power,

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 1 3
    We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2 13
    for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Βʹ 1 5
    All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 9-ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 13
    For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,so that you may live a life worthy of the Lord and please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,and giving joyful thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of his holy people in the kingdom of light.For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12 2
    fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 30
    And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Βʹ 2 14
    He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 5
    he predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will— (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 3 9-ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 3 13
    How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 32
    “ Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3 4-ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3 7
    But when the kindness and love of God our Savior appeared,he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 2 12-ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 2 13
    encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe. (niv)
  • PSA 51:18
    May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem. (niv)
  • PSA 138:8
    The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 23-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 24
    What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory—even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles? (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3 4
    Yet you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me, dressed in white, for they are worthy. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4 28
    All by itself the soil produces grain— first the stalk, then the head, then the full kernel in the head. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5 10
    You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 19-ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 20
    and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strengthhe exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 8
    He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 16
    I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers. (niv)
  • PSA 48:14
    For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 14
    I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 9
    he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ, (niv)
  • PSA 68:20
    Our God is a God who saves; from the Sovereign Lord comes escape from death. (niv)
  • ZEC 4:7
    “ What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of‘ God bless it! God bless it!’” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 27-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 29
    Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.”Then they asked him,“ What must we do to do the works God requires?”Jesus answered,“ The work of God is this: to believe in the one he has sent.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3 14-ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3 21
    For this reason I kneel before the Father,from whom every family in heaven and on earth derives its name.I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,and to know this love that surpasses knowledge— that you may be filled to the measure of all the fullness of God.Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 9
    God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 5 10
    And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast. (niv)
  • PRO 4:18
    The path of the righteous is like the morning sun, shining ever brighter till the full light of day. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 1
    Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge as our apostle and high priest. (niv)
  • HOS 6:3
    Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 6
    being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 9-ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 11
    And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ— to the glory and praise of God. (niv)
  • ISA 66:9
    Do I bring to the moment of birth and not give delivery?” says the Lord.“ Do I close up the womb when I bring to delivery?” says your God. (niv)
  • ISA 25:9
    In that day they will say,“ Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the Lord, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation.” (niv)
  • DAN 3:17
    If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to deliver us from it, and he will deliver us from Your Majesty’s hand. (niv)
  • ISA 55:7
    Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts. Let them turn to the Lord, and he will have mercy on them, and to our God, for he will freely pardon. (niv)