主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 3:2
>>
本节经文
聖經新譯本
大衛在希伯崙生了幾個兒子:他的長子暗嫩,是耶斯列人亞希暖所生的。
新标点和合本
大卫在希伯仑得了几个儿子:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖所生的;
和合本2010(上帝版-简体)
大卫在希伯仑生了几个儿子:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖所生的;
和合本2010(神版-简体)
大卫在希伯仑生了几个儿子:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖所生的;
当代译本
大卫在希伯仑生的儿子有耶斯列人亚希暖所生的长子暗嫩,
圣经新译本
大卫在希伯仑生了几个儿子:他的长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖所生的。
新標點和合本
大衛在希伯崙得了幾個兒子:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖所生的;
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛在希伯崙生了幾個兒子:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖所生的;
和合本2010(神版-繁體)
大衛在希伯崙生了幾個兒子:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖所生的;
當代譯本
大衛在希伯崙生的兒子有耶斯列人亞希暖所生的長子暗嫩,
呂振中譯本
大衛在希伯崙生了幾個兒子:他的長子暗嫩、是耶斯列人亞希暖生的;
中文標準譯本
大衛在希伯崙生了幾個兒子:長子暗嫩,是耶斯列人婭希暖所生;
文理和合譯本
大衛在希伯崙生子、長暗嫩、乃耶斯列女亞希暖所出、
文理委辦譯本
大闢在希伯崙生子、長暗嫩、乃耶斯烈地之女亞希暖所出。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛在希伯崙生數子、長子安嫩、乃耶斯烈女亞希暖所出、
New International Version
Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel;
New International Reader's Version
Sons were born to David in Hebron. His first son was Amnon. Amnon’s mother was Ahinoam from Jezreel.
English Standard Version
And sons were born to David at Hebron: his firstborn was Amnon, of Ahinoam of Jezreel;
New Living Translation
These are the sons who were born to David in Hebron: The oldest was Amnon, whose mother was Ahinoam from Jezreel.
Christian Standard Bible
Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelite;
New American Standard Bible
Sons were born to David in Hebron: his firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess;
New King James Version
Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon by Ahinoam the Jezreelitess;
American Standard Version
And unto David were sons born in Hebron: and his first- born was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
Holman Christian Standard Bible
Sons were born to David in Hebron: his firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelite;
King James Version
And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
New English Translation
Now sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born to Ahinoam the Jezreelite.
World English Bible
Sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
交叉引用
歷代志上 3:1-4
大衛在希伯崙所生的兒子是:長子暗嫩,是耶斯列人亞希暖生的;次子但以利,是迦密人亞比該生的;三子押沙龍,是基述王達買的女兒瑪迦生的;四子亞多尼雅,是哈及的兒子;五子示法提雅,是亞比他生的;六子以特念,是大衛的妻子以格拉生的。這六個兒子是大衛在希伯崙生的;大衛在希伯崙作王七年六個月;在耶路撒冷作王三十三年。
創世記 49:3-4
流本哪,你是我的長子,是我的力量,是我的初生子;你大有尊榮,權力超眾;但是你放縱情慾,好像水沸騰一樣,你必不能居首位;因為你上了你父親的床;上了我的榻,然後把它玷污了。
撒母耳記上 25:42-43
亞比該急忙起來,騎上驢,帶著五個跟隨她的女僕,跟從大衛的使者去了,就作了大衛的妻子。大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻子。
撒母耳記下 13:1-29
大衛的兒子押沙龍有一個美麗的妹妹,名叫他瑪;大衛的兒子暗嫩愛上了她。暗嫩為了他妹妹他瑪的緣故,因愛成病。因為他瑪還是處女,所以暗嫩看來很難對她採取甚麼行動。暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛的哥哥示米亞的兒子。約拿達是一個非常狡猾的人。他問暗嫩說:“王子啊!你為甚麼一天比一天瘦弱呢?你可以告訴我嗎?”暗嫩說:“我愛上了我兄弟押沙龍的妹妹他瑪。”約拿達對他說:“你可以躺在床上裝病。你父親來看你的時候,你就對他說:‘求你叫我的妹妹他瑪來,把食物遞給我吃;叫她在我眼前預備食物,好使我可以看見,也可以從她的手中取食。’”於是暗嫩躺著裝病。王來看他,暗嫩對王說:“求你叫我的妹妹他瑪來,叫她在我眼前給我做兩個餅,我可以從她的手裡拿過來吃。”大衛就派人到宮裡去對他瑪說:“你到你哥哥暗嫩的屋裡去,為他預備食物。”他瑪就到她哥哥暗嫩的屋裡去;暗嫩正躺著。他瑪取了點麵,把麵和好,就在暗嫩面前做餅,並且把餅烤熟了。她拿過鍋來,在他面前把餅倒出來,暗嫩卻不肯吃,他說:“叫眾人離開我出去!”眾人就都離開他出去了。暗嫩對他瑪說:“把食物帶到臥房來,我好從你的手裡拿過來吃。”他瑪拿著她做好的餅,進了臥房,到她哥哥暗嫩那裡去。他瑪上到他面前,給他吃的時候,暗嫩卻拉住她,對她說:“妹妹,來與我同寢吧!”他瑪對他說:“不要!哥哥!不要污辱我!在以色列中不可作這樣的事。你不要作這醜事。至於我,我到哪裡除去我的恥辱呢?至於你,你在以色列中也會成了一個愚妄的人。現在請你去對王說,他必不會禁止我歸你的。”但暗嫩不肯聽她的話,他又比他瑪有力,就污辱了她,與她同寢。事後,暗嫩非常恨她;他對他瑪的恨比以前對她的愛更大,所以暗嫩對她說:“你起來!走吧!”他瑪卻對他說:“我的哥哥啊,不!你趕我出去的這罪比你剛才與我所行的罪更大了。”但是暗嫩不肯聽她的話,就叫了侍候他的僕人來,說:“把這女人從我面前趕到外面去,然後把門鎖上。”那時他瑪身上穿著長袖彩衣,因為未嫁的公主都是這樣穿的。那侍候暗嫩的僕人把她趕到外面去,隨後把門鎖上。他瑪把塵土撒在自己的頭上,撕裂身上的長袖彩衣,又把一隻手放在頭上,一邊行走一邊哭叫。她哥哥押沙龍問她:“是不是你哥哥暗嫩與你親近了?我妹妹啊,你現在不要作聲,他是你的哥哥,你不要把這事放在心上。”於是他瑪孤單淒涼地住在她哥哥押沙龍的家裡。大衛王聽見了這一切事,就非常生氣。押沙龍甚麼話都沒有對暗嫩說。押沙龍恨暗嫩,因為暗嫩污辱了他的妹妹他瑪。兩年以後,在以法蓮邊界的巴力‧夏瑣,押沙龍雇了人為他剪羊毛,押沙龍邀請王所有的兒子到那裡去。押沙龍去見王說:“看哪!現在你的僕人雇了人剪羊毛;請王和王的臣僕與我一同去。”王對押沙龍說:“不!我兒,我們不必都去,免得我們成為你的重擔。”押沙龍再三勉強王去,王還是不肯去,只是為他祝福。押沙龍說:“王若是不去,求王讓我的哥哥暗嫩與我一同去。”王問他:“為甚麼要他與你一同去呢?”押沙龍再三求王,王就派暗嫩和王所有的兒子與他一同去。押沙龍吩咐他的僕人說:“你們注意!暗嫩酒酣耳熱的時候,我對你們說:‘擊殺暗嫩!’你們就把他殺死。不要懼怕,這不是我吩咐你們的嗎?你們要堅強,作勇敢的人。”押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的兒子就起來,各人騎上自己的騾子逃跑了。