主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:27
>>
本节经文
當代譯本
純潔的人,你以純潔待他;心術不正的人,你以計謀待他。
新标点和合本
清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
和合本2010(上帝版-简体)
清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。
和合本2010(神版-简体)
清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。
当代译本
纯洁的人,你以纯洁待他;心术不正的人,你以计谋待他。
圣经新译本
对清洁的人,你显出你的清洁;对狡诈的人,你显出你的机巧。
新標點和合本
清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。
和合本2010(上帝版-繁體)
清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。
和合本2010(神版-繁體)
清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。
聖經新譯本
對清潔的人,你顯出你的清潔;對狡詐的人,你顯出你的機巧。
呂振中譯本
清潔的、你以清潔待他;乖僻的、你以彎曲待他。
中文標準譯本
對純潔的人,你顯出純潔;對悖謬的人,你還以其道;
文理和合譯本
清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、
文理委辦譯本
潔者爾酬以潔、逆者爾反以逆。
施約瑟淺文理新舊約聖經
清潔者、主循其清潔以待之、邪曲者、主循其邪曲以待之、
New International Version
to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
New International Reader's Version
To those who are pure you show that you are pure. But to those whose paths are crooked you show that you are clever.
English Standard Version
with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.
New Living Translation
To the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
Christian Standard Bible
with the pure you prove yourself pure, but with the crooked you prove yourself shrewd.
New American Standard Bible
With the one who is pure You show Yourself pure, But with the perverted You show Yourself astute.
New King James Version
With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
American Standard Version
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
Holman Christian Standard Bible
with the pure You prove Yourself pure, but with the crooked You prove Yourself shrewd.
King James Version
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
New English Translation
You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
World English Bible
With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
交叉引用
馬太福音 5:8
心靈純潔的人有福了,因為他們必看見上帝。
利未記 26:23-28
「如果你們還是與我作對,我也要與你們作對,用比先前嚴重七倍的災難擊打你們。因為你們毀約,我要用戰禍報應你們。你們躲進各城的時候,我要在你們中間降下瘟疫,使你們落在敵人手裡。我要斷絕你們的糧源。那時候,十個婦女將用一個烤爐烤餅,按定量分餅給你們,你們吃卻吃不飽。「如果你們仍然不肯聽從我,繼續與我作對,我也要與你們作對,向你們發烈怒,把比先前嚴厲七倍的懲罰加在你們身上。
出埃及記 18:11
我現在知道,耶和華比一切神明都偉大,因為祂懲治了虐待這些百姓的狂妄之徒。」
詩篇 125:5
耶和華必把那些偏行惡道的人與作惡的人一同趕走。願平安臨到以色列。
申命記 28:58-61
「如果你們不謹遵這書上所寫的一切律法,不敬畏你們的上帝耶和華那榮耀、可畏的名,祂必使你們及子孫遭遇嚴重而長久的災難和疾病,使你們所懼怕的埃及人的疾病都降在你們身上,纏擾你們,還使一切未記在這律法書上的疾病和災難降在你們身上,直到消滅你們。
詩篇 18:26
純潔的人,你以純潔待他;心術不正的人,你以計謀待他。
以賽亞書 45:9
「跟造物主爭辯的人有禍了!他不過是世上瓦器中的一件。陶泥怎能對陶匠說,『你在做什麽』?受造之物怎能說,『造我的沒手藝』?