-
新标点和合本
当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
-
和合本2010(上帝版-简体)
当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
-
和合本2010(神版-简体)
当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
-
当代译本
耶和华从扫罗和所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:
-
圣经新译本
在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。
-
新標點和合本
當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
-
和合本2010(神版-繁體)
當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
-
當代譯本
耶和華從掃羅和所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
-
聖經新譯本
在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。
-
呂振中譯本
當永恆主援救了大衛脫離他一切仇敵的手掌、脫離掃羅之手、的日子,大衛用以下這首歌詞對永恆主說話。
-
中文標準譯本
大衛在耶和華解救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,向耶和華吟誦了這首歌的歌詞。
-
文理和合譯本
耶和華拯大衛於諸敵、及掃羅之手時、大衛作歌以頌之、
-
文理委辦譯本
耶和華拯大闢於群敵、及掃羅手、大闢乃作歌以頌之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主救大衛於眾敵之手、及掃羅之手、大衛作歌頌主、
-
New International Version
David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
-
New International Reader's Version
David sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him from the power of all his enemies and of Saul.
-
English Standard Version
And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
-
New Living Translation
David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
-
Christian Standard Bible
David spoke the words of this song to the LORD on the day the LORD rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul.
-
New American Standard Bible
Now David spoke the words of this song to the Lord on the day that the Lord had saved him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
-
New King James Version
Then David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
-
American Standard Version
And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
-
Holman Christian Standard Bible
David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
-
King James Version
And David spake unto the LORD the words of this song in the day[ that] the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
-
New English Translation
David sang to the LORD the words of this song when the LORD rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
-
World English Bible
David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,