<< 2 Peter 3 7 >>

本节经文

  • King James Version
    But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • 新标点和合本
    但现在的天地还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但现在的天地还是凭着上帝的话存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但现在的天地还是凭着神的话存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
  • 当代译本
    同样,现在的天地要凭上帝的话语存留到不敬虔的人被审判和毁灭的日子,那时天地要被火焚烧。
  • 圣经新译本
    但现在的天地,还是因着同样的话可以存留,直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子,用火焚烧。
  • 中文标准译本
    但现在的天和地,藉着他的话语得以存留,一直留到不敬神的人受审判和灭亡的日子,被火焚烧。
  • 新標點和合本
    但現在的天地還是憑着那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但現在的天地還是憑着上帝的話存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但現在的天地還是憑着神的話存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
  • 當代譯本
    同樣,現在的天地要憑上帝的話語存留到不敬虔的人被審判和毀滅的日子,那時天地要被火焚燒。
  • 聖經新譯本
    但現在的天地,還是因著同樣的話可以存留,直到不敬虔的人受審判和遭滅亡的日子,用火焚燒。
  • 呂振中譯本
    但現今的天和地呢、還是憑着那同一的話給火儲藏着保留着、等到審判的日子、不虔之人滅亡的日子。
  • 中文標準譯本
    但現在的天和地,藉著他的話語得以存留,一直留到不敬神的人受審判和滅亡的日子,被火焚燒。
  • 文理和合譯本
    但今之天地、以是命而存以待火、留至鞫日、即惡人淪亡之日也、○
  • 文理委辦譯本
    今之天地、上帝存之、至審判惡人敗亡之日、焚之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今之天地、賴天主之命而存、迨審判惡人淪亡之日、則以火焚之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    即現有天地、亦何嘗非憑天主之言而維持、以待不肖之徒受判被戮之日、而付諸一炬乎?
  • New International Version
    By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • New International Reader's Version
    By God’s word the heavens and earth of today are being reserved for fire. They are being kept for the day when God will judge. Then ungodly people will be destroyed.
  • English Standard Version
    But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • New Living Translation
    And by the same word, the present heavens and earth have been stored up for fire. They are being kept for the day of judgment, when ungodly people will be destroyed.
  • Christian Standard Bible
    By the same word, the present heavens and earth are stored up for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • New American Standard Bible
    But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly people.
  • New King James Version
    But the heavens and the earth which are now preserved by the same word, are reserved for fire until the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • American Standard Version
    but the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
  • Holman Christian Standard Bible
    But by the same word, the present heavens and earth are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of ungodly men.
  • New English Translation
    But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • World English Bible
    But the heavens that exist now and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.

交叉引用

  • 2 Peter 3 10
    But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
  • 2 Peter 3 12
    Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
  • Revelation 21:1
    And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
  • Matthew 25:41
    Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
  • 2 Peter 2 9
    The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
  • Isaiah 51:6
    Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
  • 2 Thessalonians 1 7-2 Thessalonians 1 8
    And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
  • 2 Thessalonians 2 3
    Let no man deceive you by any means: for[ that day shall not come], except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
  • Romans 2:5
    But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
  • Revelation 17:8
    The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
  • 1John 4:17
  • Psalms 102:26
    They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
  • Zephaniah 3:8
    Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination[ is] to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation,[ even] all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
  • 1 Timothy 6 9
    But they that will be rich fall into temptation and a snare, and[ into] many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
  • Psalms 50:3
    Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
  • Revelation 20:11
    And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • Philippians 1:28
    And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
  • Matthew 11:22
    But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
  • Matthew 10:15
    Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
  • Matthew 11:24
    But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
  • Mark 6:11
    And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
  • Jude 1:7
    Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
  • Matthew 12:36
    But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
  • Revelation 17:11
    And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.