<< 2 Peter 3 2 >>

本节经文

  • New English Translation
    I want you to recall both the predictions foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles.
  • 新标点和合本
    叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  • 和合本2010(上帝版)
    要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  • 和合本2010(神版)
    要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  • 当代译本
    叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借着派到你们那里的使徒所传给你们的诫命。
  • 圣经新译本
    叫你们记起圣先知说过的话,和主救主藉着使徒传给你们的诫命。
  • 中文标准译本
    要使你们想起圣先知们曾经说过的话,以及你们的使徒们所传的主、救主的命令。
  • 新標點和合本
    叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。
  • 和合本2010(上帝版)
    要你們記得聖先知預先所說的話和主-救主的命令,就是使徒所傳給你們的。
  • 和合本2010(神版)
    要你們記得聖先知預先所說的話和主-救主的命令,就是使徒所傳給你們的。
  • 當代譯本
    叫你們記得從前聖先知們說的預言,以及我們的主和救主藉著派到你們那裡的使徒所傳給你們的誡命。
  • 聖經新譯本
    叫你們記起聖先知說過的話,和主救主藉著使徒傳給你們的誡命。
  • 呂振中譯本
    讓你們記得聖的神言人們豫先說的話語、以及你們的使徒所傳授、主拯救者的誡命。
  • 中文標準譯本
    要使你們想起聖先知們曾經說過的話,以及你們的使徒們所傳的主、救主的命令。
  • 文理和合譯本
    即念夫聖先知往昔之言、及主救者藉爾之使徒所命、
  • 文理委辦譯本
    憶聖先知預言、及吾救主使徒之命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使爾記憶聖先知之預言、及我主救主之命、即我使徒所授者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    俾能恆懷古聖先知之預言、及宗徒所授救主之明誡耳。
  • New International Version
    I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
  • New International Reader's Version
    I want you to remember the words the holy prophets spoke in the past. Remember the command our Lord and Savior gave through your apostles.
  • English Standard Version
    that you should remember the predictions of the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles,
  • New Living Translation
    I want you to remember what the holy prophets said long ago and what our Lord and Savior commanded through your apostles.
  • Christian Standard Bible
    so that you recall the words previously spoken by the holy prophets and the command of our Lord and Savior given through your apostles.
  • New American Standard Bible
    to remember the words spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.
  • New King James Version
    that you may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior,
  • American Standard Version
    that ye should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandment of the Lord and Saviour through your apostles:
  • Holman Christian Standard Bible
    so that you can remember the words previously spoken by the holy prophets and the command of our Lord and Savior given through your apostles.
  • King James Version
    That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
  • World English Bible
    that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior:

交叉引用

  • Jude 1:17
    But you, dear friends– recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 2 21
    For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them.
  • Luke 1:70
    as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
  • Revelation 19:10
    So I threw myself down at his feet to worship him, but he said,“ Do not do this! I am only a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony about Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
  • Ephesians 2:20
    because you have been built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.
  • 1 John 4 6
    We are from God; the person who knows God listens to us, but whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of deceit.
  • Acts 28:23
    They set a day to meet with him, and they came to him where he was staying in even greater numbers. From morning until evening he explained things to them, testifying about the kingdom of God and trying to convince them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.
  • Acts 3:21
    This one heaven must receive until the time all things are restored, which God declared from times long ago through his holy prophets.
  • Luke 24:44
    Then he said to them,“ These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.”
  • 1 Peter 1 10-1 Peter 1 12
    Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully.They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.They were shown that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven– things angels long to catch a glimpse of.
  • Acts 3:24-26
    And all the prophets, from Samuel and those who followed him, have spoken about and announced these days.You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, saying to Abraham,‘ And in your descendants all the nations of the earth will be blessed.’God raised up his servant and sent him first to you, to bless you by turning each one of you from your iniquities.”
  • 2 Peter 3 15
    And regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom given to him,
  • Acts 3:18
    But the things God foretold long ago through all the prophets– that his Christ would suffer– he has fulfilled in this way.
  • Luke 24:27
    Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things written about himself in all the scriptures.
  • Acts 10:43
    About him all the prophets testify, that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
  • 2 Peter 1 19-2 Peter 1 21
    Moreover, we possess the prophetic word as an altogether reliable thing. You do well if you pay attention to this as you would to a light shining in a murky place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.Above all, you do well if you recognize this: No prophecy of scripture ever comes about by the prophet’s own imagination,for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men carried along by the Holy Spirit spoke from God.