<< 2 Peter 3 18 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
  • 新标点和合本
    你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们倒要在我们的主和救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远之日。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们倒要在我们的主和救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远之日。阿们!
  • 当代译本
    相反,你们要在我们的主和救主耶稣基督的恩典中不断长进,越来越认识祂。愿荣耀归给祂,从现在直到永远。阿们!
  • 圣经新译本
    你们却要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识上长进。愿荣耀归给他,从现在直到永远。阿们。
  • 中文标准译本
    你们要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识中不断长进。愿荣耀归于他,从现在直到永远之日!阿们。
  • 新標點和合本
    你們卻要在我們主-救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!
  • 當代譯本
    相反,你們要在我們的主和救主耶穌基督的恩典中不斷長進,越來越認識祂。願榮耀歸給祂,從現在直到永遠。阿們!
  • 聖經新譯本
    你們卻要在我們的主、救主耶穌基督的恩典和知識上長進。願榮耀歸給他,從現在直到永遠。阿們。
  • 呂振中譯本
    你們要在我們的主拯救者耶穌基督的恩惠和知識上有長進。願榮耀歸於他,不但在今時、也在永恆之日!
  • 中文標準譯本
    你們要在我們的主、救主耶穌基督的恩典和知識中不斷長進。願榮耀歸於他,從現在直到永遠之日!阿們。
  • 文理和合譯本
    惟宜增益於恩、及識夫我主救者耶穌基督、願榮歸之、自今以至永世、阿們、
  • 文理委辦譯本
    務得恩賜有加、深知吾救主耶穌基督道、願榮光歸之、垂諸後世、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當求多得恩賜、深知我主耶穌基督、願榮光歸之、自今以至永世、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務宜在吾救主耶穌基督之聖寵及認識上、日有長進也。願主受享光榮、自今茲、迄永世、心焉祝之。
  • New International Version
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen.
  • New International Reader's Version
    Grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory belongs to him both now and forever. Amen.
  • New Living Translation
    Rather, you must grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. All glory to him, both now and forever! Amen.
  • Christian Standard Bible
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity.
  • New American Standard Bible
    but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.
  • New King James Version
    but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and forever. Amen.
  • American Standard Version
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be the glory both now and for ever. Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
  • King James Version
    But grow in grace, and[ in] the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him[ be] glory both now and for ever. Amen.
  • New English Translation
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on that eternal day.
  • World English Bible
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.

交叉引用

  • Colossians 1:10
    so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;
  • Ephesians 4:15
    Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,
  • 1 Peter 2 2
    Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation—
  • Philippians 3:8
    Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
  • 1 Peter 5 10-1 Peter 5 11
    And after you have suffered a little while, the God of all grace, who has called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, confirm, strengthen, and establish you.To him be the dominion forever and ever. Amen.
  • Colossians 3:10
    and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
  • 2 Peter 1 3
    His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence,
  • 2 Corinthians 4 6
    For God, who said,“ Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Ephesians 1:17
    that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him,
  • Psalms 92:12
    The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon.
  • John 17:3
    And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.
  • 2 Timothy 4 18
    The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
  • Revelation 1:6
    and made us a kingdom, priests to his God and Father, to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • 2 Thessalonians 1 3
    We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
  • Jude 1:25
    to the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all time and now and forever. Amen.
  • 2 Peter 1 11
    For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • Matthew 6:13
    And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
  • Romans 11:36
    For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
  • 2 Peter 2 20
    For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the last state has become worse for them than the first.
  • Hosea 14:5
    I will be like the dew to Israel; he shall blossom like the lily; he shall take root like the trees of Lebanon;
  • 2 Peter 1 8
    For if these qualities are yours and are increasing, they keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • Malachi 4:2
    But for you who fear my name, the sun of righteousness shall rise with healing in its wings. You shall go out leaping like calves from the stall.
  • Revelation 5:9-14
    And they sang a new song, saying,“ Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation,and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth.”Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands,saying with a loud voice,“ Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!”And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying,“ To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!”And the four living creatures said,“ Amen!” and the elders fell down and worshiped.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • John 5:23
    that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.