<< 2 Peter 1 8 >>

本节经文

  • World English Bible
    For if these things are yours and abound, they make you to not be idle or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 新标点和合本
    你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们有了这几样,再继续增长,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上,不至于懒散和不结果子了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们有了这几样,再继续增长,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上,不至于懒散和不结果子了。
  • 当代译本
    如果充分具备了这些品德,你们对我们主耶稣基督的认识就不会停滞不前,毫无收获。
  • 圣经新译本
    因为你们有了这几样,并且继续增长,就必叫你们在确实认识我们的主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子。
  • 中文标准译本
    因为你们如果有了这些,并且不断增多这些,它们就会使你们在真正认识我们主耶稣基督的事上,不会成为懒惰的或不结果子的人;
  • 新標點和合本
    你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們有了這幾樣,再繼續增長,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於懶散和不結果子了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們有了這幾樣,再繼續增長,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於懶散和不結果子了。
  • 當代譯本
    如果充分具備了這些品德,你們對我們主耶穌基督的認識就不會停滯不前,毫無收穫。
  • 聖經新譯本
    因為你們有了這幾樣,並且繼續增長,就必叫你們在確實認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子。
  • 呂振中譯本
    因為你們若有這幾樣、並且增多着,就會使你們在認識我們的主耶穌基督上、不至於無能而不結果子了。
  • 中文標準譯本
    因為你們如果有了這些,並且不斷增多這些,它們就會使你們在真正認識我們主耶穌基督的事上,不會成為懶惰的或不結果子的人;
  • 文理和合譯本
    爾有此而擴充之、則必使爾於識我主耶穌基督、不怠不荒、
  • 文理委辦譯本
    有此而擴充之、則知主耶穌基督道、而自不怠不荒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾有此、且充溢、則識我主耶穌基督而不怠荒、無不結果、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等苟能存養此等美德、使之發榮滋長於爾內心、則體認吾主耶穌基督、自覺日益親切、欲罷不能、必不致華而不實也。
  • New International Version
    For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • New International Reader's Version
    All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.
  • English Standard Version
    For if these qualities are yours and are increasing, they keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation
    The more you grow like this, the more productive and useful you will be in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible
    For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being useless or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible
    For if these qualities are yours and are increasing, they do not make you useless nor unproductive in the true knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • New King James Version
    For if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • American Standard Version
    For if these things are yours and abound, they make you to be not idle nor unfruitful unto the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    For if these qualities are yours and are increasing, they will keep you from being useless or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • King James Version
    For if these things be in you, and abound, they make[ you that ye shall] neither[ be] barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • New English Translation
    For if these things are really yours and are continually increasing, they will keep you from becoming ineffective and unproductive in your pursuit of knowing our Lord Jesus Christ more intimately.

交叉引用

  • John 15:2
    Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
  • Colossians 3:16
    Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
  • Titus 3:14
    Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
  • Hebrews 6:12
    that you won’t be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherited the promises.
  • 1 Corinthians 15 58
    Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
  • Philemon 1:6
    that the fellowship of your faith may become effective in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
  • Philippians 1:9
    This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,
  • 2 Peter 1 2
    Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
  • 2 Corinthians 5 13-2 Corinthians 5 17
    For if we are beside ourselves, it is for God. Or if we are of sober mind, it is for you.For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.
  • 2 Corinthians 8 7
    But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
  • Matthew 20:3
    He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace.
  • 2 Corinthians 13 5
    Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know about your own selves, that Jesus Christ is in you?— unless indeed you are disqualified.
  • 1 Timothy 5 13
    Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
  • Romans 12:11
    not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
  • 2 Corinthians 8 2
    how in much proof of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their generosity.
  • Proverbs 19:15
    Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
  • Matthew 20:6
    About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them,‘ Why do you stand here all day idle?’
  • Matthew 25:26
    “ But his lord answered him,‘ You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn’t sow, and gather where I didn’t scatter.
  • Matthew 13:22
    What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
  • 1 Thessalonians 3 12
    May the Lord make you to increase and abound in love toward one another, and toward all men, even as we also do toward you,
  • 2 Corinthians 9 14
    while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.
  • John 15:6-8
    If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.“ In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.
  • John 5:42
    But I know you, that you don’t have God’s love in yourselves.
  • Colossians 2:7
    rooted and built up in him, and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
  • Philippians 2:5
    Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,
  • 2 Thessalonians 1 3
    We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds,
  • 1 Thessalonians 4 1
    Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.