<< 彼得後書 1:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 当代译本
    所以,弟兄姊妹,你们要更加努力,以确定自己蒙了呼召和拣选。这样,你们就绝不会失足犯罪,
  • 圣经新译本
    所以弟兄们,要更加努力,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们若实行这几样,就决不会跌倒。
  • 中文标准译本
    所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;
  • 新標點和合本
    所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 當代譯本
    所以,弟兄姊妹,你們要更加努力,以確定自己蒙了呼召和揀選。這樣,你們就絕不會失足犯罪,
  • 聖經新譯本
    所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。
  • 呂振中譯本
    所以弟兄們,你們更應當竭力盡心,使你們所蒙的呼召和揀選、確定不移。這幾樣你們若實行,就絕對永不失腳。
  • 中文標準譯本
    所以弟兄們,你們當更加努力地確定你們所蒙的召喚和揀選。要知道,如果你們如此行,就絕不會跌倒;
  • 文理和合譯本
    是故兄弟、愈當殷勤、以堅爾召爾選、爾若行此、則永不蹶躓、
  • 文理委辦譯本
    兄弟當黽勉、以明上帝選爾召爾、由是而行、無不得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故兄弟更當殷勤、使爾蒙召蒙選之恩、堅定不移、爾若行此、則永不躓蹶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故望兄弟益加奮勉、孳孳為善、務使爾之聖召恩選、根深秪固、確乎不拔。爾能遵此而行、則永無失足之虞;
  • New International Version
    Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
  • New International Reader's Version
    My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
  • English Standard Version
    Therefore, brothers, be all the more diligent to confirm your calling and election, for if you practice these qualities you will never fall.
  • New Living Translation
    So, dear brothers and sisters, work hard to prove that you really are among those God has called and chosen. Do these things, and you will never fall away.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election, because if you do these things you will never stumble.
  • New American Standard Bible
    Therefore, brothers and sisters, be all the more diligent to make certain about His calling and choice of you; for as long as you practice these things, you will never stumble;
  • New King James Version
    Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;
  • American Standard Version
    Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never stumble:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, brothers, make every effort to confirm your calling and election, because if you do these things you will never stumble.
  • King James Version
    Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
  • New English Translation
    Therefore, brothers and sisters, make every effort to be sure of your calling and election. For by doing this you will never stumble into sin.
  • World English Bible
    Therefore, brothers, be more diligent to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never stumble.

交叉引用

  • 彼得後書 3:17
    親愛的弟兄啊,你們既然預先知道這事,就當防備,恐怕被惡人的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜落。 (cunpt)
  • 路加福音 6:47-49
    凡到我這裏來,聽見我的話就去行的,我要告訴你們他像甚麼人:他像一個人蓋房子,深深地挖地,把根基安在磐石上;到發大水的時候,水沖那房子,房子總不能搖動,因為根基立在磐石上。惟有聽見不去行的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基;水一沖,隨即倒塌了,並且那房子壞的很大。」 (cunpt)
  • 希伯來書 6:11
    我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底。 (cunpt)
  • 詩篇 62:6
    惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不動搖。 (cunpt)
  • 約翰一書 3:19-21
    從此就知道我們是屬真理的,並且我們的心在神面前可以安穩。我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。 (cunpt)
  • 彌迦書 7:8
    我的仇敵啊,不要向我誇耀。我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裏,耶和華卻作我的光。 (cunpt)
  • 詩篇 62:2
    惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。 (cunpt)
  • 詩篇 112:6
    他永不動搖;義人被記念,直到永遠。 (cunpt)
  • 詩篇 121:3
    他必不叫你的腳搖動;保護你的必不打盹! (cunpt)
  • 彼得後書 1:5
    正因這緣故,你們要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識; (cunpt)
  • 提摩太後書 2:19
    然而,神堅固的根基立住了;上面有這印記說:「主認識誰是他的人」;又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」 (cunpt)
  • 馬太福音 7:24-25
    「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上;雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。 (cunpt)
  • 帖撒羅尼迦後書 2:13-14
    主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神;因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,能以得救。神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。 (cunpt)
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3-4
    在神-我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的; (cunpt)
  • 使徒行傳 20:24-25
    我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。「我素常在你們中間來往,傳講神國的道;如今我曉得,你們以後都不得再見我的面了。 (cunpt)
  • 啟示錄 22:14
    那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裏,也能從門進城。 (cunpt)
  • 以賽亞書 56:2
    謹守安息日而不干犯,禁止己手而不作惡;如此行、如此持守的人便為有福。 (cunpt)
  • 彼得前書 1:5
    你們這因信蒙神能力保守的人,必能得着所預備、到末世要顯現的救恩。 (cunpt)
  • 啟示錄 3:10-11
    你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。我必快來,你要持守你所有的,免得人奪去你的冠冕。 (cunpt)
  • 詩篇 37:24
    他雖失腳也不致全身仆倒,因為耶和華用手攙扶他。 (cunpt)
  • 彼得前書 1:2
    就是照父神的先見被揀選,藉着聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們。 (cunpt)
  • 羅馬書 8:28-31
    我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢? (cunpt)
  • 希伯來書 6:19
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。 (cunpt)
  • 詩篇 15:5
    他不放債取利,不受賄賂以害無辜。行這些事的人必永不動搖。 (cunpt)