主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
4 Царств 7 11
>>
本节经文
新标点和合本
守城门的叫了众守门的人来,他们就进去与王家报信。
和合本2010(上帝版-简体)
守城门的人就呼叫,他们向城内的王室报信。
和合本2010(神版-简体)
守城门的人就呼叫,他们向城内的王室报信。
当代译本
城门守卫就高声宣告消息,有人去禀告王。
圣经新译本
守城门的就喊叫起来,又往城内给王家报信。
新標點和合本
守城門的叫了眾守門的人來,他們就進去與王家報信。
和合本2010(上帝版-繁體)
守城門的人就呼叫,他們向城內的王室報信。
和合本2010(神版-繁體)
守城門的人就呼叫,他們向城內的王室報信。
當代譯本
城門守衛就高聲宣告消息,有人去稟告王。
聖經新譯本
守城門的就喊叫起來,又往城內給王家報信。
呂振中譯本
守城門的叫了人進裏面向王家裏報信。
文理和合譯本
守門者乃呼告於王家、
文理委辦譯本
閽者告於王宮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
城門吏召諸守門者至、遂入內告於王之家、
New International Version
The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.
New International Reader's Version
The people who guarded the gates shouted the news. It was reported inside the palace.
English Standard Version
Then the gatekeepers called out, and it was told within the king’s household.
New Living Translation
Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.
Christian Standard Bible
The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.
New American Standard Bible
And the gatekeepers called and announced it inside the king’s house.
New King James Version
And the gatekeepers called out, and they told it to the king’s household inside.
American Standard Version
And he called the porters; and they told it to the king’s household within.
Holman Christian Standard Bible
The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.
King James Version
And he called the porters; and they told[ it] to the king’s house within.
New English Translation
The gatekeepers relayed the news to the royal palace.
World English Bible
He called the gatekeepers; and they told it to the king’s household within.
交叉引用
结果为空