主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪下 3:18
>>
本节经文
当代译本
这对耶和华来说是微不足道的事,祂还要把摩押人交在你们手中。
新标点和合本
在耶和华眼中这还算为小事,他也必将摩押人交在你们手中。
和合本2010(上帝版-简体)
在耶和华眼中这还算是小事,他也必将摩押人交在你们手中。
和合本2010(神版-简体)
在耶和华眼中这还算是小事,他也必将摩押人交在你们手中。
圣经新译本
这事在耶和华眼中算是小事,他还要把摩押交在你们手中。
新標點和合本
在耶和華眼中這還算為小事,他也必將摩押人交在你們手中。
和合本2010(上帝版-繁體)
在耶和華眼中這還算是小事,他也必將摩押人交在你們手中。
和合本2010(神版-繁體)
在耶和華眼中這還算是小事,他也必將摩押人交在你們手中。
當代譯本
這對耶和華來說是微不足道的事,祂還要把摩押人交在你們手中。
聖經新譯本
這事在耶和華眼中算是小事,他還要把摩押交在你們手中。
呂振中譯本
然而、在永恆主看來這倒算為輕易事;他還要將摩押人交在你們手中呢。
文理和合譯本
耶和華視此猶為細事、亦必付摩押人於爾手、
文理委辦譯本
我視此猶為細事、亦將以摩押人付於爾手。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主視此猶為細事、亦將以摩押付於爾手、
New International Version
This is an easy thing in the eyes of the Lord; he will also deliver Moab into your hands.
New International Reader's Version
This is an easy thing for the Lord to do. He will also hand Moab over to you.
English Standard Version
This is a light thing in the sight of the Lord. He will also give the Moabites into your hand,
New Living Translation
But this is only a simple thing for the Lord, for he will make you victorious over the army of Moab!
Christian Standard Bible
This is easy in the LORD’s sight. He will also hand Moab over to you.
New American Standard Bible
And this is an insignificant thing in the sight of the Lord; He will also give the Moabites into your hand.
New King James Version
And this is a simple matter in the sight of the Lord; He will also deliver the Moabites into your hand.
American Standard Version
And this is but a light thing in the sight of Jehovah: he will also deliver the Moabites into your hand.
Holman Christian Standard Bible
This is easy in the Lord’s sight. He will also hand Moab over to you.
King James Version
And this is[ but] a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
New English Translation
This is an easy task for the LORD; he will also hand Moab over to you.
World English Bible
This is an easy thing in Yahweh’s sight. He will also deliver the Moabites into your hand.
交叉引用
耶利米书 32:27
“看啊,我是耶和华,是全人类的上帝,难道有我做不到的事吗?
耶利米书 32:17
“主耶和华啊,看啊,你伸出大能的臂膀创造天地,你无所不能。
路加福音 1:37
因为上帝无所不能。”
以赛亚书 49:6
祂对我说:“我不仅要你做我的仆人,去复兴雅各的众支派,使以色列的余民重归故土,我还要使你成为外族人的光,好把我的救恩带到地极。”
列王纪下 20:10
希西迦说:“日影前进十度容易,让日影后退十度吧。”
马可福音 10:27
耶稣看着他们说:“对人而言,这不可能,但对上帝而言,凡事都可能。”
以弗所书 3:20
上帝的能力运行在我们里面,能够丰丰富富地成就一切,超过我们所求所想的。
列王纪上 3:13
你没有求富贵和尊荣,但我会一并赐给你,使你有生之年在列王中无人能比。
以西结书 8:17
祂又对我说:“人子啊,你看见了吗?犹大人的这些可憎行径还算小事吗?他们到处行残暴之事,再三惹我发怒,手拿树枝举向鼻前祭拜偶像。
列王纪上 16:31
他不但步尼八的儿子耶罗波安的后尘,还娶了西顿王叶巴力的女儿耶洗别为妻,供奉、祭拜巴力。
以赛亚书 7:13
以赛亚说:“大卫的子孙啊,你们听着!你们使人厌烦还不够吗?还要使我的上帝厌烦吗?
以赛亚书 7:1-9
乌西雅的孙子、约坦的儿子亚哈斯做犹大王时,亚兰王利迅和利玛利的儿子以色列王比加来攻打耶路撒冷,却无法攻破。亚兰和以色列结盟的消息传到犹大王那里,举国上下都吓得胆战心惊,好像林中被风吹动的树木。耶和华对以赛亚说:“你带着儿子施亚雅述出去,到上池水沟的尽头——通往漂布场的路上迎见亚哈斯,告诉他要谨慎镇定,不要害怕,不要因亚兰王利迅和利玛利的儿子的怒气而胆怯,他们不过是两个冒烟的火把头。亚兰王和以法莲及利玛利的儿子阴谋毁灭他,企图攻打并瓜分犹大,改立他比勒的儿子为王。但主耶和华说,“‘这阴谋必无法得逞。亚兰的都城是大马士革,大马士革的首领是利迅。六十五年之内,以色列必亡国。以色列的都城是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们信心若不坚定,必无法坚立。’”
列王纪上 20:28
有位上帝的仆人来见以色列王,说:“耶和华说,‘亚兰人以为我耶和华是山神,不是平原的神,所以我必将这大队人马交在你手里,这样你们就知道我是耶和华。’”
列王纪上 20:13
一位先知来见以色列王亚哈,说:“耶和华说,‘你看见这大队人马了吗?今天我必将他们交在你手里,这样你就知道我是耶和华。’”