<< 2 Kings 25 5 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    the Chaldean army pursued him and overtook him in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army was scattered from him.
  • 新标点和合本
    迦勒底的军队追赶王,在耶利哥的平原追上他;他的全军都离开他四散了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    迦勒底的军队追赶王,在耶利哥的平原追上他;他的全军都离开他溃散了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    迦勒底的军队追赶王,在耶利哥的平原追上他;他的全军都离开他溃散了。
  • 当代译本
    迦勒底军队追赶西底迦,在耶利哥平原追上了他,他的军队都四散而逃。
  • 圣经新译本
    迦勒底人的军队追赶王,在耶利哥的原野上把他追上了;他的全军都离开他四散了。
  • 新標點和合本
    迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他潰散了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他潰散了。
  • 當代譯本
    迦勒底軍隊追趕西底迦,在耶利哥平原追上了他,他的軍隊都四散而逃。
  • 聖經新譯本
    迦勒底人的軍隊追趕王,在耶利哥的原野上把他追上了;他的全軍都離開他四散了。
  • 呂振中譯本
    迦勒底人的軍隊追趕了王,在耶利哥原野追上了他;他的全軍都離開他潰散了。
  • 文理和合譯本
    迦勒底軍追之、及於耶利哥之平原、王軍潰散、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒底軍追王、在耶利歌平原及之、王之眾軍、離之四散、
  • New International Version
    but the Babylonian army pursued the king and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,
  • New International Reader's Version
    But the Babylonian army chased King Zedekiah. They caught up with him in the plains near Jericho. All his soldiers were separated from him. They had scattered in every direction.
  • English Standard Version
    But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
  • New Living Translation
    But the Babylonian troops chased the king and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered.
  • Christian Standard Bible
    the Chaldean army pursued him and overtook him in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army left him and scattered.
  • New American Standard Bible
    But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
  • New King James Version
    But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook him in the plains of Jericho. All his army was scattered from him.
  • American Standard Version
    But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
  • King James Version
    And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him.
  • New English Translation
    But the Babylonian army chased after the king. They caught up with him in the plains of Jericho, and his entire army deserted him.
  • World English Bible
    But the Chaldean army pursued the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

交叉引用

  • Jeremiah 39:5
    However, the Chaldean army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, arrested him, and brought him to Nebuchadnezzar, Babylon’s king, at Riblah in the land of Hamath. The king passed sentence on him there.
  • Amos 2:14-16
    Escape will fail the swift, the strong one will not prevail by his strength, and the brave will not save his life.The archer will not stand his ground, the one who is swift of foot will not save himself, and the one riding a horse will not save his life.Even the most courageous of the warriors will flee naked on that day— this is the Lord’s declaration.
  • Isaiah 30:16
    You say,“ No! We will escape on horses”— therefore you will escape!— and,“ We will ride on fast horses”— but those who pursue you will be faster.
  • Jeremiah 52:8
    The Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army was scattered from him.
  • Jeremiah 24:8
    “ But as for the bad figs, so bad they are inedible, this is what the Lord says: in this way I will deal with king Zedekiah of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem— those remaining in this land and those living in the land of Egypt.