主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀下 24:9
>>
本节经文
當代譯本
他像他父親一樣做耶和華視為惡的事。
新标点和合本
约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。
和合本2010(上帝版-简体)
约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。
和合本2010(神版-简体)
约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。
当代译本
他像他父亲一样做耶和华视为恶的事。
圣经新译本
他行耶和华看为恶的事,好像他的祖先一切所行的。
新標點和合本
約雅斤行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的。
和合本2010(上帝版-繁體)
約雅斤行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的。
和合本2010(神版-繁體)
約雅斤行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的。
聖經新譯本
他行耶和華看為惡的事,好像他的祖先一切所行的。
呂振中譯本
約雅斤行永恆主所看為壞的事,像他父親一切所行的。
文理和合譯本
約雅斤行耶和華所惡、效其父所為、
文理委辦譯本
行惡於耶和華前、惟父所為是效。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約雅斤行惡於主前、效其父一切所行、
New International Version
He did evil in the eyes of the Lord, just as his father had done.
New International Reader's Version
Jehoiachin did what was evil in the eyes of the Lord. He did just as his father Jehoiakim had done.
English Standard Version
And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done.
New Living Translation
Jehoiachin did what was evil in the Lord’s sight, just as his father had done.
Christian Standard Bible
He did what was evil in the LORD’s sight just as his father had done.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the Lord, in accordance with all that his father had done.
New King James Version
And he did evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
Holman Christian Standard Bible
He did what was evil in the Lord’s sight as his father had done.
King James Version
And he did[ that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
New English Translation
He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.
World English Bible
He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his father had done.
交叉引用
结果为空