<< 列王纪下 21:24 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    但这地的百姓杀了所有背叛亚们王的人;这地的百姓立他儿子约西亚接续他作王。
  • 新标点和合本
    但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但这地的百姓杀了所有背叛亚们王的人;这地的百姓立他儿子约西亚接续他作王。
  • 当代译本
    民众杀死那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚为王。
  • 圣经新译本
    可是国民却击杀了所有阴谋背叛亚们王的人。国民立了他的儿子约西亚接续他作王。
  • 新標點和合本
    但國民殺了那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但這地的百姓殺了所有背叛亞們王的人;這地的百姓立他兒子約西亞接續他作王。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但這地的百姓殺了所有背叛亞們王的人;這地的百姓立他兒子約西亞接續他作王。
  • 當代譯本
    民眾殺死那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞為王。
  • 聖經新譯本
    可是國民卻擊殺了所有陰謀背叛亞們王的人。國民立了他的兒子約西亞接續他作王。
  • 呂振中譯本
    但是國中之民卻擊殺所有反叛亞們王的人。國中之民就立他兒子約西亞接替他作王。
  • 文理和合譯本
    國人盡殺凡叛亞們王者、立其子約西亞繼之為王、
  • 文理委辦譯本
    厥後叛黨為民所殺、立王子約西亞繼位、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    國人將弒王之叛黨盡殺之、立其子約西亞繼之為王、
  • New International Version
    Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
  • New International Reader's Version
    Then the people of the land killed all those officials who had made plans against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.
  • English Standard Version
    But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.
  • New Living Translation
    But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah the next king.
  • Christian Standard Bible
    The common people killed all who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.
  • New American Standard Bible
    Then the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made his son Josiah king in his place.
  • New King James Version
    But the people of the land executed all those who had conspired against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.
  • American Standard Version
    But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the common people executed all those who had conspired against King Amon and made his son Josiah king in his place.
  • King James Version
    And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • New English Translation
    The people of the land executed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.
  • World English Bible
    But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

交叉引用

  • 列王纪下 14:5
    王国在他手里巩固的时候,他就把杀他父王的臣仆杀了,
  • 撒母耳记下 5:3
    于是以色列的众长老都来到希伯仑见王。大卫在希伯仑,在耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王。
  • 列王纪上 12:20
    以色列众人听见耶罗波安回来了,就派人去请他到会众那里,立他作全以色列的王。除了犹大支派,没有跟从大卫家的。
  • 撒母耳记上 11:15
    众百姓到了吉甲那里,在耶和华面前拥立扫罗为王,又在耶和华面前献平安祭。扫罗和以色列众人在那里都非常欢喜。
  • 历代志下 26:1
    犹大众百姓立乌西雅接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
  • 列王纪上 12:1
    罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
  • 历代志下 22:1
    耶路撒冷的居民立约兰的小儿子亚哈谢接续他作王,因为跟随阿拉伯人来攻营的军兵把亚哈谢所有的兄长都杀了;犹大王约兰的儿子亚哈谢就作了王。
  • 列王纪下 11:17
    耶何耶大使王和百姓与耶和华立约,作耶和华的子民,又使王与百姓立约。
  • 列王纪下 14:21
    犹大众百姓立亚撒利雅接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
  • 历代志下 33:25
    但这地的百姓杀了所有背叛亚们王的人;这地的百姓立他儿子约西亚接续他作王。