<< 列王紀下 21:24 >>

本节经文

  • 當代譯本
    民眾殺死那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞為王。
  • 新标点和合本
    但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但这地的百姓杀了所有背叛亚们王的人;这地的百姓立他儿子约西亚接续他作王。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但这地的百姓杀了所有背叛亚们王的人;这地的百姓立他儿子约西亚接续他作王。
  • 当代译本
    民众杀死那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚为王。
  • 圣经新译本
    可是国民却击杀了所有阴谋背叛亚们王的人。国民立了他的儿子约西亚接续他作王。
  • 新標點和合本
    但國民殺了那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但這地的百姓殺了所有背叛亞們王的人;這地的百姓立他兒子約西亞接續他作王。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但這地的百姓殺了所有背叛亞們王的人;這地的百姓立他兒子約西亞接續他作王。
  • 聖經新譯本
    可是國民卻擊殺了所有陰謀背叛亞們王的人。國民立了他的兒子約西亞接續他作王。
  • 呂振中譯本
    但是國中之民卻擊殺所有反叛亞們王的人。國中之民就立他兒子約西亞接替他作王。
  • 文理和合譯本
    國人盡殺凡叛亞們王者、立其子約西亞繼之為王、
  • 文理委辦譯本
    厥後叛黨為民所殺、立王子約西亞繼位、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    國人將弒王之叛黨盡殺之、立其子約西亞繼之為王、
  • New International Version
    Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
  • New International Reader's Version
    Then the people of the land killed all those officials who had made plans against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.
  • English Standard Version
    But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.
  • New Living Translation
    But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah the next king.
  • Christian Standard Bible
    The common people killed all who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.
  • New American Standard Bible
    Then the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made his son Josiah king in his place.
  • New King James Version
    But the people of the land executed all those who had conspired against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.
  • American Standard Version
    But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the common people executed all those who had conspired against King Amon and made his son Josiah king in his place.
  • King James Version
    And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  • New English Translation
    The people of the land executed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.
  • World English Bible
    But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

交叉引用

  • 列王紀下 14:5
    他鞏固了王位後,立即處死了殺他父王的臣僕,
  • 撒母耳記下 5:3
    以色列的長老都到希伯崙見大衛王,大衛與他們在耶和華面前立約,他們膏立大衛做以色列的王。
  • 列王紀上 12:20
    以色列人聽說耶羅波安回來了,就請他到會眾面前,擁立他做以色列人的王。只有猶大支派仍然效忠大衛家。
  • 撒母耳記上 11:15
    於是,他們來到吉甲,在耶和華面前立掃羅為王,又向耶和華獻上平安祭。掃羅和全體以色列人都非常歡喜。
  • 歷代志下 26:1
    全體猶大人立十六歲的烏西雅為王,繼承他父親亞瑪謝的王位。
  • 列王紀上 12:1
    羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡,要立他為王。
  • 歷代志下 22:1
    耶路撒冷的居民擁立約蘭的小兒子亞哈謝為王。因為約蘭的其他兒子都被那些與阿拉伯人同來攻營的匪徒殺了,於是猶大王約蘭的兒子亞哈謝做了王。
  • 列王紀下 11:17
    耶何耶大讓王及民眾與耶和華立約,做耶和華的子民,也讓王與民眾立約。
  • 列王紀下 14:21
    猶大民眾擁立亞瑪謝十六歲的兒子亞撒利雅為王。
  • 歷代志下 33:25
    民眾殺死那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞為王。