-
文理和合譯本
越至三年取之、即希西家六年、以色列王何細亞九年、撒瑪利亞陷、
-
新标点和合本
过了三年就攻取了城。希西家第六年,以色列王何细亚第九年,撒玛利亚被攻取了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
过了三年,他们攻取了城。希西家第六年,以色列王何细亚第九年,撒玛利亚被攻取了。
-
和合本2010(神版-简体)
过了三年,他们攻取了城。希西家第六年,以色列王何细亚第九年,撒玛利亚被攻取了。
-
当代译本
三年之后,就是希西迦执政第六年,以色列王何细亚执政第九年,撒玛利亚失陷。
-
圣经新译本
过了三年,他们就攻取了撒玛利亚。希西家在位第六年,就是以色列王何细亚在位第九年,撒玛利亚被攻取了。
-
新標點和合本
過了三年就攻取了城。希西家第六年,以色列王何細亞第九年,撒馬利亞被攻取了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
過了三年,他們攻取了城。希西家第六年,以色列王何細亞第九年,撒瑪利亞被攻取了。
-
和合本2010(神版-繁體)
過了三年,他們攻取了城。希西家第六年,以色列王何細亞第九年,撒瑪利亞被攻取了。
-
當代譯本
三年之後,就是希西迦執政第六年,以色列王何細亞執政第九年,撒瑪利亞失陷。
-
聖經新譯本
過了三年,他們就攻取了撒瑪利亞。希西家在位第六年,就是以色列王何細亞在位第九年,撒瑪利亞被攻取了。
-
呂振中譯本
過了三年、就攻取了它。希西家六年、以色列王何細亞九年、撒瑪利亞被攻取了。
-
文理委辦譯本
越至三年、即以色列王何西九年、希西家王六年、其城乃陷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
圍困三年、遂取其城、希西家六年、以色列王何西阿九年、撒瑪利亞失陷、
-
New International Version
At the end of three years the Assyrians took it. So Samaria was captured in Hezekiah’s sixth year, which was the ninth year of Hoshea king of Israel.
-
New International Reader's Version
At the end of three years the army of Assyria captured Samaria. That happened in the sixth year of Hezekiah’s rule. It was the ninth year of the rule of Hoshea, the king of Israel.
-
English Standard Version
and at the end of three years he took it. In the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.
-
New Living Translation
Three years later, during the sixth year of King Hezekiah’s reign and the ninth year of King Hoshea’s reign in Israel, Samaria fell.
-
Christian Standard Bible
The Assyrians captured it at the end of three years. In the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Israel’s King Hoshea, Samaria was captured.
-
New American Standard Bible
And at the end of three years they captured it; in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was captured.
-
New King James Version
And at the end of three years they took it. In the sixth year of Hezekiah, that is, the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.
-
American Standard Version
And at the end of three years they took it: in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.
-
Holman Christian Standard Bible
The Assyrians captured it at the end of three years. In the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Israel’s King Hoshea, Samaria was captured.
-
King James Version
And at the end of three years they took it:[ even] in the sixth year of Hezekiah, that[ is] the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.
-
New English Translation
After three years he captured it( in the sixth year of Hezekiah’s reign); in the ninth year of King Hoshea’s reign over Israel Samaria was captured.
-
World English Bible
At the end of three years they took it. In the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.