主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀下 17:39
>>
本节经文
文理委辦譯本
乃畏乎我、我乃爾之上帝耶和華、將拯爾脫於諸敵之手、
新标点和合本
但要敬畏耶和华你们的神,他必救你们脱离一切仇敌的手。”
和合本2010(上帝版-简体)
只要敬畏耶和华—你们的上帝,他必救你们脱离一切仇敌的手。”
和合本2010(神版-简体)
只要敬畏耶和华—你们的神,他必救你们脱离一切仇敌的手。”
当代译本
我是你们的上帝耶和华,你们要敬拜我,我必从一切仇敌手中救你们。”
圣经新译本
但要敬畏耶和华你们的神,他必救你们脱离所有仇敌的手。”
新標點和合本
但要敬畏耶和華-你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」
和合本2010(上帝版-繁體)
只要敬畏耶和華-你們的上帝,他必救你們脫離一切仇敵的手。」
和合本2010(神版-繁體)
只要敬畏耶和華-你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」
當代譯本
我是你們的上帝耶和華,你們要敬拜我,我必從一切仇敵手中救你們。」
聖經新譯本
但要敬畏耶和華你們的神,他必救你們脫離所有仇敵的手。”
呂振中譯本
只要敬畏永恆主你們的上帝,他就援救你們脫離一切仇敵的手。』
文理和合譯本
惟寅畏爾之上帝耶和華、彼必拯爾脫於諸敵之手、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟敬畏主爾之天主、則將救爾脫於諸敵手、
New International Version
Rather, worship the Lord your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies.”
New International Reader's Version
Instead, worship the Lord your God. He will save you from the powerful hand of all your enemies.”
English Standard Version
but you shall fear the Lord your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
New Living Translation
You must worship only the Lord your God. He is the one who will rescue you from all your enemies.”
Christian Standard Bible
but fear the LORD your God, and he will rescue you from all your enemies.”
New American Standard Bible
But you shall fear the Lord your God; and He will save you from the hand of all your enemies.”
New King James Version
But the Lord your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
American Standard Version
but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.
Holman Christian Standard Bible
but fear the Lord your God, and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
King James Version
But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
New English Translation
Instead you must worship the LORD your God; then he will rescue you from the power of all your enemies.”
World English Bible
But you shall fear Yahweh your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
交叉引用
列王紀下 17:36
乃敬畏崇拜祭祀乎我、以大能巨力導爾出埃及者、
耶利米書 10:7
爾惟憶兆之大君、盡人當敬、孰不畏爾、列國諸聖者、不得與爾頡頏。
路加福音 1:74-75
謂將拯我於敵手、畢生在主前、以虔以義、無懼而事之、
路加福音 1:50
畏之者矜恤之、至世世、
馬太福音 10:28
殺身而不能殺魂者、勿懼、惟能殺身及魂於地獄者、甚可懼也、
撒母耳記上 12:24
汝當念耶和華、緣爾之故、大展作為、故必敬畏、盡心誠意以奉之。
以賽亞書 8:12-14
曰、彼言二國要盟、爾勿從而和之、彼畏葸、爾勿畏葸。我萬有之主耶和華、爾當敬恪尊崇、我將扞衛爾、惟以色列二族及耶路撒冷居民反是、故我必譴之、若蹶於磐石、若墮於機檻。
尼希米記 9:27
故爾使之困於敵國、遭難之時、彼呼籲爾、爾自天俯聽、矜憫靡涯、累賜扶危之士、不為敵所害。
路加福音 1:71
救我脫於敵人、惡我者之手、