<< 2 Kings 11 17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and the people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people.
  • 新标点和合本
    耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶何耶大使王和百姓与耶和华立约,作耶和华的子民,又使王与百姓立约。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶何耶大使王和百姓与耶和华立约,作耶和华的子民,又使王与百姓立约。
  • 当代译本
    耶何耶大让王及民众与耶和华立约,做耶和华的子民,也让王与民众立约。
  • 圣经新译本
    耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。
  • 新標點和合本
    耶何耶大使王和民與耶和華立約,作耶和華的民;又使王與民立約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶何耶大使王和百姓與耶和華立約,作耶和華的子民,又使王與百姓立約。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶何耶大使王和百姓與耶和華立約,作耶和華的子民,又使王與百姓立約。
  • 當代譯本
    耶何耶大讓王及民眾與耶和華立約,做耶和華的子民,也讓王與民眾立約。
  • 聖經新譯本
    耶何耶大又使王和人民與耶和華立約,好使他們作耶和華的人民;又使王與人民立約。
  • 呂振中譯本
    耶何耶大使王和人民與永恆主之間立了約,要做永恆主的人民;又使王與人民之間也立了約。
  • 文理和合譯本
    耶何耶大使王及民、與耶和華立約、俾為耶和華之民、又使王與民立約、
  • 文理委辦譯本
    耶何耶大在耶和華及王與民間立約、使民奉事耶和華、又在王與民間立約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶何耶大在主與王及民之間立約、使民為主之民、又在王與民之間立約、
  • New International Version
    Jehoiada then made a covenant between the Lord and the king and people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people.
  • New International Reader's Version
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people. He had the king and people promise that they would be the Lord’ s people. Jehoiada also made a covenant between the king and the people.
  • English Standard Version
    And Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord’s people, and also between the king and the people.
  • Christian Standard Bible
    Then Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people that they would be the LORD’s people and another covenant between the king and the people.
  • New American Standard Bible
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people, that they would be the Lord’s people, and between the king and the people.
  • New King James Version
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people, that they should be the LORD’s people, and also between the king and the people.
  • American Standard Version
    And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah’s people; between the king also and the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people that they would be the Lord’s people and another covenant between the king and the people.
  • King James Version
    And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD’S people; between the king also and the people.
  • New English Translation
    Jehoiada then drew up a covenant between the LORD and the king and people, stipulating that they should be loyal to the LORD.
  • World English Bible
    Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh’s people; also between the king and the people.

交叉引用

  • 2 Samuel 5 3
    So there at Hebron, King David made a covenant before the Lord with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel.
  • 2 Chronicles 34 31
    The king took his place of authority beside the pillar and renewed the covenant in the Lord’s presence. He pledged to obey the Lord by keeping all his commands, laws, and decrees with all his heart and soul. He promised to obey all the terms of the covenant that were written in the scroll.
  • Joshua 24:25
    So Joshua made a covenant with the people that day at Shechem, committing them to follow the decrees and regulations of the Lord.
  • Ezra 10:3
    Let us now make a covenant with our God to divorce our pagan wives and to send them away with their children. We will follow the advice given by you and by the others who respect the commands of our God. Let it be done according to the Law of God.
  • 2 Chronicles 15 12-2 Chronicles 15 14
    Then they entered into a covenant to seek the Lord, the God of their ancestors, with all their heart and soul.They agreed that anyone who refused to seek the Lord, the God of Israel, would be put to death— whether young or old, man or woman.They shouted out their oath of loyalty to the Lord with trumpets blaring and rams’ horns sounding.
  • 1 Samuel 10 25
    Then Samuel told the people what the rights and duties of a king were. He wrote them down on a scroll and placed it before the Lord. Then Samuel sent the people home again.
  • 2 Chronicles 29 10
    But now I will make a covenant with the Lord, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.
  • Nehemiah 10:28-29
    Then the rest of the people— the priests, Levites, gatekeepers, singers, Temple servants, and all who had separated themselves from the pagan people of the land in order to obey the Law of God, together with their wives, sons, daughters, and all who were old enough to understand—joined their leaders and bound themselves with an oath. They swore a curse on themselves if they failed to obey the Law of God as issued by his servant Moses. They solemnly promised to carefully follow all the commands, regulations, and decrees of the Lord our Lord:
  • Romans 13:1-6
    Everyone must submit to governing authorities. For all authority comes from God, and those in positions of authority have been placed there by God.So anyone who rebels against authority is rebelling against what God has instituted, and they will be punished.For the authorities do not strike fear in people who are doing right, but in those who are doing wrong. Would you like to live without fear of the authorities? Do what is right, and they will honor you.The authorities are God’s servants, sent for your good. But if you are doing wrong, of course you should be afraid, for they have the power to punish you. They are God’s servants, sent for the very purpose of punishing those who do what is wrong.So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience.Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid. They are serving God in what they do.
  • 2 Kings 11 4
    In the seventh year of Athaliah’s reign, Jehoiada the priest summoned the commanders, the Carite mercenaries, and the palace guards to come to the Temple of the Lord. He made a solemn pact with them and made them swear an oath of loyalty there in the Lord’s Temple; then he showed them the king’s son.
  • 2 Corinthians 8 5
    They even did more than we had hoped, for their first action was to give themselves to the Lord and to us, just as God wanted them to do.
  • 1 Chronicles 11 3
    So there at Hebron, David made a covenant before the Lord with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel, just as the Lord had promised through Samuel.
  • 2 Chronicles 23 16
    Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the Lord’s people.
  • Deuteronomy 29:1-15
    These are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites while they were in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Mount Sinai.Moses summoned all the Israelites and said to them,“ You have seen with your own eyes everything the Lord did in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and to his whole country—all the great tests of strength, the miraculous signs, and the amazing wonders.But to this day the Lord has not given you minds that understand, nor eyes that see, nor ears that hear!For forty years I led you through the wilderness, yet your clothes and sandals did not wear out.You ate no bread and drank no wine or other alcoholic drink, but he provided for you so you would know that he is the Lord your God.“ When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.We took their land and gave it to the tribes of Reuben and Gad and to the half tribe of Manasseh as their grant of land.“ Therefore, obey the terms of this covenant so that you will prosper in everything you do.All of you— tribal leaders, elders, officers, all the men of Israel— are standing today in the presence of the Lord your God.Your little ones and your wives are with you, as well as the foreigners living among you who chop your wood and carry your water.You are standing here today to enter into the covenant of the Lord your God. The Lord is making this covenant, including the curses.By entering into the covenant today, he will establish you as his people and confirm that he is your God, just as he promised you and as he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.“ But you are not the only ones with whom I am making this covenant with its curses.I am making this covenant both with you who stand here today in the presence of the Lord our God, and also with the future generations who are not standing here today.
  • Nehemiah 5:12-13
    They replied,“ We will give back everything and demand nothing more from the people. We will do as you say.” Then I called the priests and made the nobles and officials swear to do what they had promised.I shook out the folds of my robe and said,“ If you fail to keep your promise, may God shake you like this from your homes and from your property!” The whole assembly responded,“ Amen,” and they praised the Lord. And the people did as they had promised.
  • Nehemiah 9:38
    The people responded,“ In view of all this, we are making a solemn promise and putting it in writing. On this sealed document are the names of our leaders and Levites and priests.”
  • Deuteronomy 5:2-3
    “ The Lord our God made a covenant with us at Mount Sinai.The Lord did not make this covenant with our ancestors, but with all of us who are alive today.