<< 2 Kings 11 17 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people, that they should be the LORD’s people, and also between the king and the people.
  • 新标点和合本
    耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶何耶大使王和百姓与耶和华立约,作耶和华的子民,又使王与百姓立约。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶何耶大使王和百姓与耶和华立约,作耶和华的子民,又使王与百姓立约。
  • 当代译本
    耶何耶大让王及民众与耶和华立约,做耶和华的子民,也让王与民众立约。
  • 圣经新译本
    耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。
  • 新標點和合本
    耶何耶大使王和民與耶和華立約,作耶和華的民;又使王與民立約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶何耶大使王和百姓與耶和華立約,作耶和華的子民,又使王與百姓立約。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶何耶大使王和百姓與耶和華立約,作耶和華的子民,又使王與百姓立約。
  • 當代譯本
    耶何耶大讓王及民眾與耶和華立約,做耶和華的子民,也讓王與民眾立約。
  • 聖經新譯本
    耶何耶大又使王和人民與耶和華立約,好使他們作耶和華的人民;又使王與人民立約。
  • 呂振中譯本
    耶何耶大使王和人民與永恆主之間立了約,要做永恆主的人民;又使王與人民之間也立了約。
  • 文理和合譯本
    耶何耶大使王及民、與耶和華立約、俾為耶和華之民、又使王與民立約、
  • 文理委辦譯本
    耶何耶大在耶和華及王與民間立約、使民奉事耶和華、又在王與民間立約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶何耶大在主與王及民之間立約、使民為主之民、又在王與民之間立約、
  • New International Version
    Jehoiada then made a covenant between the Lord and the king and people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people.
  • New International Reader's Version
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people. He had the king and people promise that they would be the Lord’ s people. Jehoiada also made a covenant between the king and the people.
  • English Standard Version
    And Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord’s people, and also between the king and the people.
  • New Living Translation
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and the people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people.
  • Christian Standard Bible
    Then Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people that they would be the LORD’s people and another covenant between the king and the people.
  • New American Standard Bible
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people, that they would be the Lord’s people, and between the king and the people.
  • American Standard Version
    And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah’s people; between the king also and the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people that they would be the Lord’s people and another covenant between the king and the people.
  • King James Version
    And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD’S people; between the king also and the people.
  • New English Translation
    Jehoiada then drew up a covenant between the LORD and the king and people, stipulating that they should be loyal to the LORD.
  • World English Bible
    Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh’s people; also between the king and the people.

交叉引用

  • 2 Samuel 5 3
    Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel.
  • 2 Chronicles 34 31
    Then the king stood in his place and made a covenant before the Lord, to follow the Lord, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.
  • Joshua 24:25
    So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
  • Ezra 10:3
    Now therefore, let us make a covenant with our God to put away all these wives and those who have been born to them, according to the advice of my master and of those who tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
  • 2 Chronicles 15 12-2 Chronicles 15 14
    Then they entered into a covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul;and whoever would not seek the Lord God of Israel was to be put to death, whether small or great, whether man or woman.Then they took an oath before the Lord with a loud voice, with shouting and trumpets and rams’ horns.
  • 1 Samuel 10 25
    Then Samuel explained to the people the behavior of royalty, and wrote it in a book and laid it up before the Lord. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
  • 2 Chronicles 29 10
    “ Now it is in my heart to make a covenant with the Lord God of Israel, that His fierce wrath may turn away from us.
  • Nehemiah 10:28-29
    Now the rest of the people— the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and understanding—these joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and an oath to walk in God’s Law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the Lord our Lord, and His ordinances and His statutes:
  • Romans 13:1-6
    Let every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will bring judgment on themselves.For rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same.For he is God’s minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God’s minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil.Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake.For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.
  • 2 Kings 11 4
    In the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of hundreds— of the bodyguards and the escorts— and brought them into the house of the Lord to him. And he made a covenant with them and took an oath from them in the house of the Lord, and showed them the king’s son.
  • 2 Corinthians 8 5
    And not only as we had hoped, but they first gave themselves to the Lord, and then to us by the will of God.
  • 1 Chronicles 11 3
    Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
  • 2 Chronicles 23 16
    Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that they should be the LORD’s people.
  • Deuteronomy 29:1-15
    These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.Now Moses called all Israel and said to them:“ You have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land—the great trials which your eyes have seen, the signs, and those great wonders.Yet the Lord has not given you a heart to perceive and eyes to see and ears to hear, to this very day.And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.You have not eaten bread, nor have you drunk wine or similar drink, that you may know that I am the Lord your God.And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.Therefore keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.“ All of you stand today before the Lord your God: your leaders and your tribes and your elders and your officers, all the men of Israel,your little ones and your wives— also the stranger who is in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water—that you may enter into covenant with the Lord your God, and into His oath, which the Lord your God makes with you today,that He may establish you today as a people for Himself, and that He may be God to you, just as He has spoken to you, and just as He has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.“ I make this covenant and this oath, not with you alone,but with him who stands here with us today before the Lord our God, as well as with him who is not here with us today
  • Nehemiah 5:12-13
    So they said,“ We will restore it, and will require nothing from them; we will do as you say.” Then I called the priests, and required an oath from them that they would do according to this promise.Then I shook out the fold of my garment and said,“ So may God shake out each man from his house, and from his property, who does not perform this promise. Even thus may he be shaken out and emptied.” And all the assembly said,“ Amen!” and praised the Lord. Then the people did according to this promise.
  • Nehemiah 9:38
    “ And because of all this, We make a sure covenant and write it; Our leaders, our Levites, and our priests seal it.”
  • Deuteronomy 5:2-3
    The Lord our God made a covenant with us in Horeb.The Lord did not make this covenant with our fathers, but with us, those who are here today, all of us who are alive.