<< 2 Kings 10 33 >>

本节经文

  • New Living Translation
    east of the Jordan River, including all of Gilead, Gad, Reuben, and Manasseh. He conquered the area from the town of Aroer by the Arnon Gorge to as far north as Gilead and Bashan.
  • 新标点和合本
    乃是约旦河东、基列全地,从靠近亚嫩谷边的亚罗珥起,就是基列和巴珊的迦得人、流便人、玛拿西人之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就是约旦河东基列全地,从靠近亚嫩谷边的亚罗珥起,包括基列和巴珊,就是迦得人、吕便人、玛拿西人的地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    就是约旦河东基列全地,从靠近亚嫩谷边的亚罗珥起,包括基列和巴珊,就是迦得人、吕便人、玛拿西人的地。
  • 当代译本
    侵占了约旦河以东的土地,包括基列全境,即迦得人、吕便人和玛拿西人住的地方,从亚嫩谷附近的亚罗珥起,直到基列和巴珊。
  • 圣经新译本
    从约旦河以东,基列的全地,迦得人、流本人和玛拿西人之地,从靠近亚嫩河的亚罗珥起,至基列和巴珊。
  • 新標點和合本
    乃是約旦河東、基列全地,從靠近亞嫩谷邊的亞羅珥起,就是基列和巴珊的迦得人、呂便人、瑪拿西人之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就是約旦河東基列全地,從靠近亞嫩谷邊的亞羅珥起,包括基列和巴珊,就是迦得人、呂便人、瑪拿西人的地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就是約旦河東基列全地,從靠近亞嫩谷邊的亞羅珥起,包括基列和巴珊,就是迦得人、呂便人、瑪拿西人的地。
  • 當代譯本
    侵佔了約旦河以東的土地,包括基列全境,即迦得人、呂便人和瑪拿西人住的地方,從亞嫩谷附近的亞羅珥起,直到基列和巴珊。
  • 聖經新譯本
    從約旦河以東,基列的全地,迦得人、流本人和瑪拿西人之地,從靠近亞嫩河的亞羅珥起,至基列和巴珊。
  • 呂振中譯本
    從約但河以東,沿至基列全地、迦得人如便人瑪拿西人之地;從靠近亞嫩谿谷邊的亞羅珥、沿至基列和巴珊、哈薛都擊敗了以色列人。
  • 文理和合譯本
    即約但東、基列全地、自亞嫩溪之亞羅珥、擊迦得流便瑪拿西人之地、基列與巴珊、
  • 文理委辦譯本
    即約但東、遍基列地、亞嫩溪旁之亞囉耳、及基列巴山地、為伽得流便馬拿西所得之業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即約但以東之基列全地、自亞嫩溪濱之亞羅珥起、攻擊迦得支派、流便支派、瑪拿西半支派之地、即基列與巴珊、
  • New International Version
    east of the Jordan in all the land of Gilead( the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer by the Arnon Gorge through Gilead to Bashan.
  • New International Reader's Version
    east of the Jordan River. It included the whole land of Gilead from Aroer by the Arnon River valley all the way to Bashan. That was the territory of Gad, Reuben and Manasseh.
  • English Standard Version
    from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the Valley of the Arnon, that is, Gilead and Bashan.
  • Christian Standard Bible
    from the Jordan eastward: the whole land of Gilead— the Gadites, the Reubenites, and the Manassites— from Aroer which is by the Arnon Valley through Gilead to Bashan.
  • New American Standard Bible
    from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, the Reubenites, and the Manassites; from Aroer, which is by the Valley of the Arnon, that is, Gilead and Bashan.
  • New King James Version
    from the Jordan eastward: all the land of Gilead— Gad, Reuben, and Manasseh— from Aroer, which is by the River Arnon, including Gilead and Bashan.
  • American Standard Version
    from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the valley of the Arnon, even Gilead and Bashan.
  • Holman Christian Standard Bible
    from the Jordan eastward, all the land of Gilead— the Gadites, the Reubenites, and the Manassites— from Aroer which is by the Arnon Valley through Gilead to Bashan.
  • King James Version
    From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which[ is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
  • New English Translation
    He conquered all the land of Gilead, including the territory of Gad, Reuben, and Manasseh, extending all the way from the Aroer in the Arnon Valley through Gilead to Bashan.
  • World English Bible
    from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the valley of the Arnon, even Gilead and Bashan.

交叉引用

  • Amos 1:3-4
    This is what the Lord says:“ The people of Damascus have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They beat down my people in Gilead as grain is threshed with iron sledges.So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben hadad will be destroyed.
  • Deuteronomy 2:36
    “ The Lord our God also helped us conquer Aroer on the edge of the Arnon Gorge, and the town in the gorge, and the whole area as far as Gilead. No town had walls too strong for us.
  • Deuteronomy 3:12-17
    “ When we took possession of this land, I gave to the tribes of Reuben and Gad the territory beyond Aroer along the Arnon Gorge, plus half of the hill country of Gilead with its towns.Then I gave the rest of Gilead and all of Bashan— Og’s former kingdom— to the half tribe of Manasseh.( This entire Argob region of Bashan used to be known as the land of the Rephaites.Jair, a leader from the tribe of Manasseh, conquered the whole Argob region in Bashan, all the way to the border of the Geshurites and Maacathites. Jair renamed this region after himself, calling it the Towns of Jair, as it is still known today.)I gave Gilead to the clan of Makir.But I also gave part of Gilead to the tribes of Reuben and Gad. The area I gave them extended from the middle of the Arnon Gorge in the south to the Jabbok River on the Ammonite frontier.They also received the Jordan Valley, all the way from the Sea of Galilee down to the Dead Sea, with the Jordan River serving as the western boundary. To the east were the slopes of Pisgah.
  • Numbers 32:33-42
    So Moses assigned land to the tribes of Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph. He gave them the territory of King Sihon of the Amorites and the land of King Og of Bashan— the whole land with its cities and surrounding lands.The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,Atroth shophan, Jazer, Jogbehah,Beth nimrah, and Beth haran. These were all fortified towns with pens for their flocks.The descendants of Reuben built the towns of Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,Nebo, Baal meon, and Sibmah. They changed the names of some of the towns they conquered and rebuilt.Then the descendants of Makir of the tribe of Manasseh went to Gilead and conquered it, and they drove out the Amorites living there.So Moses gave Gilead to the Makirites, descendants of Manasseh, and they settled there.The people of Jair, another clan of the tribe of Manasseh, captured many of the towns in Gilead and changed the name of that region to the Towns of Jair.Meanwhile, a man named Nobah captured the town of Kenath and its surrounding villages, and he renamed that area Nobah after himself.
  • Joshua 13:9-12
    Their territory extended from Aroer on the edge of the Arnon Gorge( including the town in the middle of the gorge) to the plain beyond Medeba, as far as Dibon.It also included all the towns of King Sihon of the Amorites, who had reigned in Heshbon, and extended as far as the borders of Ammon.It included Gilead, the territory of the kingdoms of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, all of Bashan as far as Salecah,and all the territory of King Og of Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. King Og was the last of the Rephaites, for Moses had attacked them and driven them out.