主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多後書 8:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我謝天主、因感提多之心、使其為爾曹如是殷勤、
新标点和合本
多谢神,感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。
和合本2010(上帝版-简体)
感谢上帝,把我对你们的热忱同样放在提多心里。
和合本2010(神版-简体)
感谢神,把我对你们的热忱同样放在提多心里。
当代译本
感谢上帝!祂感动了提多的心,使他像我一样热诚地关怀你们。
圣经新译本
感谢神,他把我对你们那样的热情,放在提多的心里。
中文标准译本
感谢神,他为了你们,把同样的殷勤放在提多的心里。
新標點和合本
多謝神,感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
感謝上帝,把我對你們的熱忱同樣放在提多心裏。
和合本2010(神版-繁體)
感謝神,把我對你們的熱忱同樣放在提多心裏。
當代譯本
感謝上帝!祂感動了提多的心,使他像我一樣熱誠地關懷你們。
聖經新譯本
感謝神,他把我對你們那樣的熱情,放在提多的心裡。
呂振中譯本
感謝上帝,把我為你們而發的這同樣熱切放在提多心裏。
中文標準譯本
感謝神,他為了你們,把同樣的殷勤放在提多的心裡。
文理和合譯本
惟謝上帝感提多心、俾同有為爾之慇懃、
文理委辦譯本
我謝上帝、俾提多有戀慕爾之心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
多謝天主、使提多對爾等關懷至切、
New International Version
Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
New International Reader's Version
God put into the heart of Titus the same concern I have for you. Thanks should be given to God for this.
English Standard Version
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
New Living Translation
But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
Christian Standard Bible
Thanks be to God, who put the same concern for you into the heart of Titus.
New American Standard Bible
But thanks be to God who puts the same earnestness in your behalf in the heart of Titus.
New King James Version
But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
American Standard Version
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
Holman Christian Standard Bible
Thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus.
King James Version
But thanks[ be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
New English Translation
But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion I have for you,
World English Bible
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
交叉引用
啟示錄 17:17
蓋天主感彼眾之心、以成厥旨、使彼眾同心、將己之國給獸、以待天主之言應焉、
哥林多後書 7:12
昔我以書達爾、非為彼虧負人者、亦非為彼受人虧負者、乃欲在天主前、以我顧爾之熱心、明示於爾、
哥林多後書 2:13-14
因不遇弟提多、我心不安、遂別彼處之人、往瑪其頓、○謝天主、常使我賴基督而獲勝、且藉我隨在播揚識主之馨香、
腓立比書 2:20
蓋無他人、與我同志、以實心慮爾之事、
哥林多後書 7:7
不但以彼來慰我、亦以彼在爾中所受之慰慰我、彼以爾之戀慕、憂傷、及向我之熱心告我、使我欣喜不勝、
耶利米書 31:31
主曰、時日將至、我與以色列族、與猶大族、將立新約、
以斯拉記 7:27
以斯拉曰、當頌美主我列祖之天主、因感格王心、增榮耀於耶路撒冷之主殿、
歌羅西書 3:17
凡爾所為、無論所言所行、皆當為主耶穌之名而為之、且賴主耶穌謝父天主、○
耶利米書 32:40
我與之必立永約、不復棄之、施以恩惠、使彼存敬畏我之心、不復背逆我、
尼希米記 2:12
天主使我有重建耶路撒冷之志、此時我未嘗告人、夜起、乘畜而出、偕我有數人、我所乘之畜外、無他畜、