<< 2 Corinthians 5 15 >>

本节经文

  • New English Translation
    And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised.
  • 新标点和合本
    并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
  • 和合本2010(神版-简体)
    并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
  • 当代译本
    祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。
  • 圣经新译本
    他替众人死了,为的是要使活着的人不再为自己活着,却为那替他们死而复活的主而活。
  • 中文标准译本
    基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。
  • 新標點和合本
    並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
  • 當代譯本
    祂為眾人死,是要叫那些活著的人不再為自己活,而是要為替他們死而復活的基督活。
  • 聖經新譯本
    他替眾人死了,為的是要使活著的人不再為自己活著,卻為那替他們死而復活的主而活。
  • 呂振中譯本
    他替眾人死,是要叫活着的人不再為自己而活,乃要為那替他們死而得甦活起來的活。
  • 中文標準譯本
    基督替所有的人死了,好讓那些活著的人不再為自己活,卻為替他們死而復活的基督而活。
  • 文理和合譯本
    且其為眾死、使生者不仍為己而生、乃為代之死而起者生也、
  • 文理委辦譯本
    一人為眾死、則生者不可為己、必為代我死而甦之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼代眾死、則生者勿為己而生、必為代其死而復生者生也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今基督之死、為眾人也;則眾人之生、亦宜不復為己、而為替其受死而復活之主矣。
  • New International Version
    And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
  • New International Reader's Version
    Christ died for everyone. He died so that those who live should not live for themselves anymore. They should live for Christ. He died for them and was raised again.
  • English Standard Version
    and he died for all, that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised.
  • New Living Translation
    He died for everyone so that those who receive his new life will no longer live for themselves. Instead, they will live for Christ, who died and was raised for them.
  • Christian Standard Bible
    And he died for all so that those who live should no longer live for themselves, but for the one who died for them and was raised.
  • New American Standard Bible
    and He died for all, so that those who live would no longer live for themselves, but for Him who died and rose on their behalf.
  • New King James Version
    and He died for all, that those who live should live no longer for themselves, but for Him who died for them and rose again.
  • American Standard Version
    and he died for all, that they that live should no longer live unto themselves, but unto him who for their sakes died and rose again.
  • Holman Christian Standard Bible
    And He died for all so that those who live should no longer live for themselves, but for the One who died for them and was raised.
  • King James Version
    And[ that] he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
  • World English Bible
    He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.

交叉引用

  • Romans 14:7-9
    For none of us lives for himself and none dies for himself.If we live, we live for the Lord; if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s.For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.
  • 1 Peter 4 2-1 Peter 4 4
    in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires.For the time that has passed was sufficient for you to do what the non- Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, and wanton idolatries.So they are astonished when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.
  • 1 Peter 1 14-1 Peter 1 15
    Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance,but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,
  • Colossians 3:1
    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • Colossians 3:17
    And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • 1John 4:9
  • Titus 2:14
    He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • Galatians 2:19-20
    For through the law I died to the law so that I may live to God.I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. So the life I now live in the body, I live because of the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • 1 Corinthians 6 19-1 Corinthians 6 20
    Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
  • Galatians 5:25
    If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with the Spirit.
  • Philippians 1:20-21
    My confident hope is that I will in no way be ashamed but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die.For to me, living is Christ and dying is gain.
  • 2 Corinthians 5 16
    So then from now on we acknowledge no one from an outward human point of view. Even though we have known Christ from such a human point of view, now we do not know him in that way any longer.
  • Luke 1:74
    that we, being rescued from the hand of our enemies, may serve him without fear,
  • Romans 12:1
    Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice– alive, holy, and pleasing to God– which is your reasonable service.
  • 1 Peter 4 6
    Now it was for this very purpose that the gospel was preached to those who are now dead, so that though they were judged in the flesh by human standards they may live spiritually by God’s standards.
  • 1 Corinthians 10 33
    just as I also try to please everyone in all things. I do not seek my own benefit, but the benefit of many, so that they may be saved.
  • Revelation 1:18
    and the one who lives! I was dead, but look, now I am alive– forever and ever– and I hold the keys of death and of Hades!
  • Colossians 2:12
    Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead.
  • Colossians 3:23
    Whatever you are doing, work at it with enthusiasm, as to the Lord and not for people,
  • 1 Thessalonians 5 10
    He died for us so that whether we are alert or asleep we will come to life together with him.
  • Romans 6:6
    We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin.
  • John 6:57
    Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes me will live because of me.
  • Ephesians 4:17
    So I say this, and insist in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
  • Romans 6:11-13
    So you too consider yourselves dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,and do not present your members to sin as instruments to be used for unrighteousness, but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instruments to be used for righteousness.
  • John 5:24
    “ I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.
  • John 3:15-16
    so that everyone who believes in him may have eternal life.”For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
  • Ephesians 5:14
    For everything made evident is light, and for this reason it says:“ Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!”
  • Romans 8:6
    For the outlook of the flesh is death, but the outlook of the Spirit is life and peace,
  • Zechariah 10:9
    Though I scatter them among the nations, they will remember in far-off places– they and their children will sprout forth and return.
  • Romans 6:2
    Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • Romans 8:2
    For the law of the life- giving Spirit in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death.
  • 2 Corinthians 3 6
    who made us adequate to be servants of a new covenant not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.
  • Habakkuk 2:4
    Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion, but the person of integrity will live because of his faithfulness.
  • Ezekiel 37:9
    He said to me,“ Prophesy to the breath,– prophesy, son of man– and say to the breath:‘ This is what the sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’”
  • Ezekiel 37:14
    I will place my breath in you and you will live; I will give you rest in your own land. Then you will know that I am the LORD– I have spoken and I will act, declares the LORD.’”
  • 2 Kings 5 17
    Naaman said,“ If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the LORD.
  • Hebrews 13:20-21
    Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus Christ,equip you with every good thing to do his will, working in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. Amen.
  • Romans 8:10
    But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness.
  • Ezekiel 16:6
    “‘ I passed by you and saw you kicking around helplessly in your blood. I said to you as you lay there in your blood,“ Live!” I said to you as you lay there in your blood,“ Live!”